This creates a basis for reaching an agreement on a future programme of work of the CD. | UN | وهذا يشكل أساساً للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح في المرحلة القادمة. |
We propose that that NAM document be used as a basis for reaching an agreement on that important issue. | UN | ونقترح أن تُستخدم وثيقة الحركة أساسا للتوصل إلى اتفاق بشأن تلك المسألة المهمة. |
By 2 July 2002, four rounds of talks had been held without achieving substantial progress, despite the fact that the target date set for reaching an agreement was the end of June 2002. | UN | وبحلول 2 تموز/يوليه 2002 كانت أربع جولات من المباحثات قد عقدت دون تحقيق تقدم كبير، رغم أن الموعد المستهدف للتوصل إلى اتفاق كان هو نهاية حزيران/يونيه 2002. |
By 2 July 2002, four rounds of talks had been held without achieving substantial progress, despite the fact that the target date set for reaching an agreement was the end of June 2002. | UN | وبحلول 2 تموز/يوليه 2002 كانت أربع جولات من المباحثات قد عقدت دون تحقيق تقدم كبير، رغم أن الموعد المستهدف للتوصل إلى اتفاق كان هو نهاية حزيران/يونيه 2002. |
The report prepared by the ad hoc group established by the Secretary-General in 1998 and the work undertaken in various other forums provided a sufficient basis for reaching an agreement within the General Assembly on the practical implementation of Article 50 and other provisions of the Charter pertaining to the question of assistance in the implementation of sanctions. | UN | وقال إن التقرير الذي أعده الفريق المخصص الذي أنشأه الأمين العام في سنة 1998، وكذلك الأعمال الجارية في المحافل الأخرى المختلفة، تعد أساسا كافيا للتوصل إلى اتفاق في الجمعية العامة بشأن التنفيذ العملي للمادة 50 والأحكام الأخرى الواردة في الميثاق والمتعلقة بمسألة تقديم المساعدة عند تنفيذ الجزاءات. |
The 2012 study demonstrates a true example of focused, close and consistent inter-agency collaboration and serves as a strong basis for reaching an agreement on forest finance at the tenth session of the Forum, which will pave the way for a decisive agreement on the future of the international arrangements on forests in 2015 at the eleventh session. | UN | وتقدم دراسة عام 2012 مثالاً حقيقياً للتعاون المركز، والوثيق، والمتسق بين الوكالات، وتعد بمثابة أساس متين للتوصل إلى اتفاق بشأن تمويل الغابات في الدورة العاشرة لمنتدى الأمم المتحدة، والذي سيمهد الطريق إلى اتفاق حاسم بشأن مستقبل الترتيبات الدولية الخاصة بالغابات في عام 2015 أثناء الدورة الحادية عشر. |
The advocacy campaign of the Coalition to Stop the Use of Child Soldiers was instrumental in building worldwide momentum for reaching an agreement on the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict. | UN | وقد كانت حملة الدعوة التي قام بها " إئتلاف وقف استخدام الجنود الأطفال " مفيدة في توليد قوة دفع على الصعيد العالمي للتوصل إلى اتفاق بشأن البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل فيما يتعلق بمشاركة الأطفال في الصراعات المسلحة. |
In return, the Palestinians agreed to renounce 1 July as the target date for reaching an agreement on the empowerment. (Jerusalem Post, 7 June) | UN | وإزاء ذلك وافق الفلسطينيون على إعلان تخليهم عن اعتبار يوم ١ تموز/ يوليه بمثابة الموعد المستهدف للتوصل إلى اتفاق بشأن توليهم السلطة. )جروسالم بوست، ٧ حزيران/يونيه( |
It was stated that the recommendations of the ad hoc expert group, along with the views presented by States and institutions contained in the report of the Secretary-General (A/54/383 and Add.1), constituted a sufficient basis for reaching an agreement on the practical implementation of Article 50 of the Charter. | UN | وذُكر أن توصيات فريق الخبراء المخصـص، إلى جانــب آراء الــدول والمؤسســات الــواردة في تقرير الأمين العام (A/54/383 و Add.1)، تشكل أساسا كافيا للتوصل إلى اتفاق بشأن التنفيذ العملي للمادة 50 من الميثاق. |
48. The view was expressed that the report of the expert group meeting, together with the views submitted by States, the organizations of the United Nations system, international financial institutions and other relevant international organizations constituted a sufficient basis for reaching an agreement on the practical implementation of the provisions of the Charter related to assistance to third States affected by the application of sanctions. | UN | 48 - وتم الإعراب عن رأي مفاده أن تقرير اجتماع فريق الخبراء، بالإضافة إلى الآراء التي قدمتها الدول، وهيئات منظومة الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة تشكل أساسا كافيا للتوصل إلى اتفاق حول التنفيذ العملي لأحكام الميثاق المتصلة بمساعدة الدول الثالثة المتضررة بسبب تطبيق الجزاءات. |
For the first time since 1997, when the current format of the Co-Chairmanship of the Minsk Group was established, a joint Mission of Representatives of the Co-Chair countries at the Deputy Foreign Minister level traveled to the region in May in order to make clear to the presidents of both countries that 2006 is the necessary window of opportunity for reaching an agreement on Nagrono-Karabakh. | UN | وللمرة الأولى منذ عام 1997، عندما وُضع الشكل الحالي للرئاسة المشتركة لمجموعة مينسك، توجهت بعثة مشتركة تضم ممثلين، على مستوى نواب وزراء الخارجية، للبلدان التي تشترك في رئاسة المجموعة إلى المنطقة في أيار/مايو بهدف إبلاغ رئيسي البلدين بوضوح بأن عام 2006 هو الحيز الضروري السانح للتوصل إلى اتفاق بشأن ناغورني كاراباخ. |
For the first time since 1997, when the current format of the Co-Chairmanship of the Minsk Group was established, a joint Mission of Representatives of the Co-Chair countries at the Deputy Foreign Minister level travelled to the region in May in order to make clear to the Presidents of both states that 2006 was the necessary window of opportunity for reaching an agreement on Nagorny Karabakh. | UN | وللمرة الأولى منذ عام 1997، عندما أنشئت هيئة رئاسة مجموعة مينسك في هيكلها الحالي، سافرت بعثة مشتركة مكوَّنة من ممثلي البلدان المشتركة في رئاسة المنظمة على مستوى نواب وزراء الخارجية إلى المنطقة في شهر أيار/مايو، وذلك بغية التوضيح لرئيسي كلتا الدولتين أن عام 2006 هو الفرصة السانحة اللازمة للتوصل إلى اتفاق بشأن ناغورني كاراباخ . |