"for reducing poverty" - Translation from English to Arabic

    • للحد من الفقر
        
    • في الحد من الفقر
        
    • لتخفيف حدة الفقر
        
    • أجل الحد من الفقر
        
    • في مجال الحد من الفقر
        
    • لتخفيف الفقر
        
    • إلى الحد من الفقر
        
    • لتقليل الفقر
        
    • المتعلقة بالحد من الفقر
        
    • لخفض حدة الفقر
        
    • للتخفيف من وطأة الفقر
        
    Finally, another challenge is the social basis for reducing poverty and marginalization. UN وأخيرا، هناك تحدٍ آخر هو الأساس الاجتماعي للحد من الفقر والتهميش.
    China welcomed Vision 2020, a strategic framework for reducing poverty and improving the protection of the rights of adolescents and children with disabilities. UN ورحبت الصين برؤية عام 2020، وهي إطار عمل استراتيجي للحد من الفقر وتحسين حماية حقوق المراهقين والأطفال ذوي الإعاقة.
    Objective of the Organization: to attain sustainable economic development for reducing poverty through regional integration in a globalizing world UN هدف المنظمة: تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة للحد من الفقر عن طريق التكامل الإقليمي في عالم سائر نحو العولمة
    Objective of the Organization: To attain sustainable economic development for reducing poverty through regional integration in a globalizing world. UN هدف المنظمة: تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة للحد من الفقر عن طريق التكامل الإقليمي في عالم آخذ في العولمة.
    Developing competitiveness for the Brunca region in the tourism and agro-industry sectors, with the emphasis on creating green decent employment for reducing poverty UN تطوير القدرة التنافسية لمنطقة برونكا في قطاعي السياحة والصناعة الزراعية، مع التركيز على خلق فرص العمل الخضراء اللائقة للحد من الفقر
    Cities generally have greater potential for reducing poverty than rural areas. UN وللمدن بشكل عام إمكانيات أكبر للحد من الفقر من المناطق الريفية.
    The Committee also calls upon the State party to provide information about the impact of the Strategic Framework for reducing poverty on rural women. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات عن أثر الإطار الاستراتيجي للحد من الفقر على المرأة الريفية.
    Economic change has failed to deliver the sustained, inclusive and equitable economic growth that is necessary for reducing poverty. UN فالتغير الاقتصادي لم يفلح في إحداث النمو الاقتصادي المطرد والشامل والمنصف الضروري للحد من الفقر.
    But one year later, little of that relief has materialized, although several countries have worked out appropriate programmes for reducing poverty. UN وبعد ذلك بعام واحد لم يتجسد من ذلك شيء يذكر، على الرغم من أن عدة بلدان وضعت برامج مناسبة للحد من الفقر.
    Employment promotion is considered to be a very effective method for reducing poverty. UN يعتبر تعزيز العمالة وسيلة هامة جدا للحد من الفقر.
    As a result of these conferences, international development goals have been set for reducing poverty that command an unprecedented level of international support. UN وكنتيجة لهذه المؤتمرات تم تحديد الأهداف الإنمائية الدولية للحد من الفقر والتي تحظى بمستوى لم يسبق له مثيل من الدعم الدولي.
    An appropriate macroeconomic policy framework for reducing poverty and promoting equality should, inter alia, meet the following three conditions, that is to say: UN وينبغي، ضمن جملة أمور، لإطار سياسة الاقتصاد الكلي الملائم للحد من الفقر أن يلبي الشروط الثلاثة التالية:
    Objective of the Organization: to attain sustainable economic development for reducing poverty through regional integration in a globalizing world UN هدف المنظمة: تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة للحد من الفقر عن طريق التكامل الإقليمي في عالم سائر نحو العولمة
    This is especially worrisome since the agricultural productivity of small farmers is an important dimension for reducing poverty in the country. UN وهذا الأمر يعد مقلقا بصفة خاصة إذ أن الإنتاجية الزراعية لصغار المزارعين تعتبر بُعدا هاما في الحد من الفقر في البلد.
    As women are generally the poorest of the poor, eliminating social and economic discrimination against women is a prerequisite for reducing poverty, promoting economic growth and achieving sound population policies. UN ونظرا ﻷن النساء هن عادة أفقر الفقراء فإن القضاء على التمييز الاجتماعي والاقتصادي ضد المرأة شرط لتخفيف حدة الفقر والنهوض بالنمو الاقتصادي وتحقيق سياسات سكانية سليمة.
    :: Put decent work and full employment at the heart of policies for reducing poverty and income inequalities and achieving sustained, inclusive and equitable growth and sustainable development. UN :: وضع العمل اللائق والعمالة الكاملة في صميم السياسات من أجل الحد من الفقر وعدم المساواة في الدخل وتحقيق نمو مستدام شامل وعادل وتنمية مستدامة.
    Twelve best practices for reducing poverty were identified by the secretariat and reviewed by member States. UN وحددت الأمانة العامة اثنتي عشرة ممارسة من الممارسات الفضلى في مجال الحد من الفقر واستعرضتها الدول الأعضاء.
    In practice, labour-intensive economic growth has generally proved the most successful means for reducing poverty. UN وفي الممارسات العملية، تبين بصورة عامة أن النمو الاقتصادي الكثيف العمالة هو أنجع الوسائل لتخفيف الفقر.
    :: The decent work and full employment agenda should be at the centre of policies for reducing poverty and inequalities and achieving inclusive, sustainable and equitable growth and sustainable development. UN :: ينبغي أن يكون جدول أعمال العمل اللائق والعمالة الكاملة في صلب السياسات الرامية إلى الحد من الفقر وعدم المساواة، وتحقيق النمو الشامل للجميع والمستدام والمنصف، والتنمية المستدامة.
    The strong economic growth experienced by all three countries is also promising, as it provides a powerful engine for reducing poverty and creating opportunity. UN كما أن النمو الاقتصادي القوي الذي شهدته البلدان الثلاثة مبشر هو أيضا، من حيث أنه يتيح محركا قويا لتقليل الفقر وإيجاد الفرص.
    Creating a partnership for development is, inter alia, one of the objectives for reducing poverty in the Millennium Declaration. UN إذ تعد إقامة شراكة من أجل التنمية، ضمن أمور أخرى، أحد الأهداف المتعلقة بالحد من الفقر في إعلان الألفية.
    Setting: Security of tenure and the elimination of violent forced evictions have been identified as key elements for reducing poverty. UN المشهد: لقد تم تحديد ضمان حيازة المسكن والقضاء على الطرد القسري العنيف كعناصر أساسية لخفض حدة الفقر.
    The international community is now faced with the challenge of translating these commitments into concrete policies, so that new opportunities for reducing poverty and achieving progress towards graduation in the LDCs are realized. UN ويواجه المجتمع الدولي تحديا يتمثل في ترجمة تلك الالتزامات إلى سياسات ملموسة، بغية إيجاد فرص جديدة للتخفيف من وطأة الفقر وتحقيق تقدم في سبيل تخريج أقل البلدان نمواً من وضعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more