"for refugees and internally displaced persons" - Translation from English to Arabic

    • للاجئين والمشردين داخليا
        
    • اللاجئين والمشردين داخليا
        
    • للاجئين والمشردين داخلياً
        
    • اللاجئين والمشردين داخلياً
        
    • للاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا
        
    • اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً
        
    Access to land and secure tenure rights on land especially for refugees and internally displaced persons may contribute to the stabilization of areas affected by displacement. UN ويمكن أن يساهم الحصول على الأراضي وتأمين حقوق حيازة الأراضي لا سيما بالنسبة للاجئين والمشردين داخليا في إحلال الاستقرار في المناطق المتأثرة بالتشرد.
    Inter-agency global evaluation of reproductive health services for refugees and internally displaced persons UN التقييم العالمي المشترك بين الوكالات لخدمات الصحة الإنجابية المقدمة للاجئين والمشردين داخليا
    :: Committees for refugees and internally displaced persons declare eight refugee camps and internally displaced person sites weapon-free UN :: إعلان لجان اللاجئين والمشردين داخليا خلو ثمانية من مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا من الأسلحة
    Human rights violations in camps for refugees and internally displaced persons and in villages were monitored and investigated. UN وتم رصد انتهاكات حقوق الإنسان في مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا والتحقيق فيها.
    V. Solutions for refugees and internally displaced persons 46-57 12 UN خامساً - إيجاد الحلول للاجئين والمشردين داخلياً 46-57 18
    Over 1,300 various housing solutions were found for refugees and internally displaced persons in 2009. UN وقد تم التوصل إلى حلّ أكثر من 300 1 من مسائل الإسكان للاجئين والمشردين داخلياً في عام 2009.
    Pensions for refugees and internally displaced persons UN معاشات تقاعد اللاجئين والمشردين داخلياً
    A number have not yet been achieved, however, most notably those relating to durable solutions for refugees and internally displaced persons. UN ومع ذلك، فلم تلب عدد من المعايير حتى الآن، وأبرزها تلك المتعلقة بإيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين داخليا.
    Supporting durable solutions for refugees and internally displaced persons will also be a priority. UN وسيكون من الأولويات أيضا دعم الحلول الدائمة للاجئين والمشردين داخليا.
    No effort should be spared in finding durable solutions for refugees and internally displaced persons in the Great Lakes region. UN فينبغي عدم ادخار أي جهد في إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين داخليا في منطقة البحيرات الكبرى.
    30. The Conference underlined the importance of finding durable solutions for refugees and internally displaced persons. UN 30 - وشدد المؤتمر على أهمية إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين داخليا.
    In addition, its sport programme for refugees and internally displaced persons, in partnership with UNHCR, reaches tens of thousands of people in need, particularly the youth, in camps and settlements in Africa, Asia and the Middle East. UN وفضلا عن ذلك، فإن برامجها الرياضية المصممة للاجئين والمشردين داخليا تصل إلى عشرات الآلاف من المحتاجين، ولا سيما الشباب، في المخيمات والمستوطنات في أفريقيا وآسيا والشرق الأوسط.
    In partnership with UNHCR, UNFPA provided reproductive health commodities for refugees and internally displaced persons (IDPs) in more than 25 conflict-affected countries. UN وفي شراكة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وفّر صندوق السكان مستلزمات الصحة الإنجابية للاجئين والمشردين داخليا في أكثر من 25 من البلدان المتضرّرة من الصراعات.
    :: Committees for refugees and internally displaced persons declare 10 refugee camps/internally displaced person sites weapon-free UN :: إعلان لجان اللاجئين والمشردين داخليا خلو 10 من مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا من الأسلحة؛
    The involvement of local non-governmental organizations as operational partners and as voices of advocacy for refugees and internally displaced persons had grown in number and importance. UN وقد زادت من حيث العدد واﻷهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية المحلية بوصفها شركاء تنفيذيين وبوصفها جهات لممارسة أعمال الدعوة لصالح اللاجئين والمشردين داخليا.
    It had also created a national council for human rights and had authorized non-governmental organizations to work in camps for refugees and internally displaced persons. UN كما أنها أنشأت أيضا مجلسا وطنيا لحقوق الإنسان، وأذنت لمنظمات غير حكومية بالعمل في مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا.
    Support for refugees and internally displaced persons was also a burden on government finances. UN وما زال تقديم الدعم إلى اللاجئين والمشردين داخليا أيضا يشكل عبئا على مالية الحكومة.
    V. Solutions for refugees and internally displaced persons UN خامساً- إيجاد الحلول للاجئين والمشردين داخلياً
    For that reason, Governments should work closely with development agencies, humanitarian actors and other stakeholders to develop durable solutions and strategies for refugees and internally displaced persons. UN ولهذا السبب، ينبغي أن تعمل الحكومات عن كثب مع الوكالات الإنمائية والجهات الفاعلة في المجال الإنساني والأطراف صاحبة المصلحة الأخرى لوضع حلول واستراتيجيات دائمة للاجئين والمشردين داخلياً.
    VI. Comprehensive solutions for refugees and internally displaced persons 48-58 14 UN سادساً - الحلول الشاملة للاجئين والمشردين داخلياً 48-58 20
    The members of the Network and the school conduct trainings, meetings and leisure events for children living in settlements for refugees and internally displaced persons, orphanages, boarding schools and correctional facilities. UN وأخذ أعضاء الشبكة والمدرسة ينظمون دورات تدريبية واجتماعات ومناسبات ترفيهية للأطفال الذين يعيشون في مستوطنات اللاجئين والمشردين داخلياً وفي دور اليتامى والمدارس الداخلية والإصلاحيات.
    UNHCR staff in Azerbaijan are continuing to provide comprehensive assistance to the refugees, while the Government is implementing measures to provide material assistance and provide preferential terms for refugees and internally displaced persons: in Azerbaijan, they are exempt from all forms of taxation and receive a monthly financial and material allowance and free education and health care, while construction of camps for them is continuing. UN واتخذت حكومة الجمهورية تدابير لتلبية الاحتياجات المالية وتهيئة اﻷوضاع المجزية للاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا. وهؤلاء اﻷشخاص يتمتعون، في جمهورية أذربيجان، باﻹعفاء من كافة أنواع الضرائب، ويتلقون مساعدات مالية شهرية، ويحصلون مجانا على التعليم وعلى الرعاية الصحية.
    Meanwhile, UNHCR's newly established network of seven logistical hubs reduced delivery times of urgently needed relief items for refugees and internally displaced persons (IDPs). UN وفي الوقت نفسه، فإن شبكة المحاور اللوجِستية السبعة المنشأَة حديثاً قد خفضت أوقات تسليم مواد الإغاثة المطلوبة على وجه الاستعجال من أجل اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more