"for regions" - Translation from English to Arabic

    • بالنسبة للمناطق
        
    • إلى المناطق
        
    • بالنسبة للأقاليم
        
    • لأقاليم
        
    • لصالح الأقاليم
        
    These workshops will constitute a second round for regions such as Africa, the region comprising the Arab States and Latin America, and represent a first step for subregions in Asia and Europe. UN وسوف تمثل حلقات العمل هذه جولة ثانية بالنسبة للمناطق مثل أفريقيا، والمنطقة التي تضم الدول العربية وأمريكا اللاتينية، وستمثل الخطوة الأولى بالنسبة إلى المناطق دون الإقليمية في آسيا وأوروبا.
    This would be especially valuable for regions facing a common threat from organized criminal activities. UN ويتسم ذلك بقيمة خاصة بالنسبة للمناطق التي تواجه تهديدا مشتركا من أنشطة الجريمة المنظَّمة.
    However, for regions outside the UN-ECE, little is known about volumes and releases of HCBD generated as a by-product in chemical industry. UN غير أنه بالنسبة للمناطق الواقعة خارج اللجنة الاقتصادية لأوروبا، لا يعرف الكثير عن أحجام وإطلاقات البيوتادايين السداسي الكلور المتولدة كمنتج فرعي في الصناعة الكيميائية.
    Countries need to ensure that stabilization or social protection assistance programmes for regions, sectors and communities are well designed and robust. UN ويتعين على البلدان أن تكفل أن تكون برامج تحقيق الاستقرار أو تقديم المساعدة في إطار الحماية الاجتماعية إلى المناطق والقطاعات والمجتمعات جيدة التصميم وقوية.
    Based on case studies, it was found that, for regions spending $1 - 10 per capita and year for waste management, the improvement of disposal systems (complete collection, upgrading to sanitary landfilling) was the most cost-effective method to attain the objectives of environmentally sound waste management. UN 20 - وقد تبين، استناداً إلى دراسات حالة، أنه بالنسبة للأقاليم التي تنفق 1 - 10 دولارات للفرد الواحد سنوياً على إدارة النفايات، فإن تحسين نظم التخلص من النفايات (الجمع الكامل، والارتقاء إلى الدفن الصحي للنفايات) هو أكثر الطرق مردودية للتكاليف لتحقيق أهداف الإدارة السليمة بيئياً للنفايات.
    This is particularly worrying for regions such as the Latin American region, of which Colombia is a member. UN وهذا الأمر مقلق بشكل خاص بالنسبة لأقاليم مثل أمريكا اللاتينية التي تنتمي إليها كولومبيا.
    However, for regions outside the UN-ECE, little is known about volumes and releases of HCBD generated as a by-product in chemical industry. UN غير أنه بالنسبة للمناطق الواقعة خارج اللجنة الاقتصادية لأوروبا، لا يعرف الكثير عن أحجام وإطلاقات البيوتادايين السداسي الكلور المتولدة كمنتج فرعي في الصناعة الكيميائية.
    for regions still locked in tense and hostile relationships, however, such a collective sharing of security information is not yet an immediate possibility. UN غير أن مثل هذا التبادل الجماعي للمعلومات الأمنية لا يمثل حتى الآن إمكانية مباشرة بالنسبة للمناطق التي لا تزال تعاني من علاقات متوترة وعدائية.
    The rehabilitation of such infrastructure is necessary for regions that have been affected by the prolonged conflict and are hosting internally displaced persons and receiving and reintegrating returning refugees. UN ويعد إصلاح تلك الهياكل اﻷساسية ضروريا بالنسبة للمناطق التي تأثرت بالصراع الذي طال أمده والتي تحتضن المشردين داخليا وتستقبل وتقوم بإدماج اللاجئين العائدين.
    The increase in permanent seats must be complemented by an expansion in the number of non-permanent seats, especially for regions that currently do not have sufficient membership. UN ويجب أن تستكمل الزيادة في المقاعد الدائمة بتوسيع في عدد المقاعد غير الدائمة، ولا سيما بالنسبة للمناطق التي ليست لديها عضوية كافية في الوقت الحاضر.
    Participants were very much encouraged by the participation of Asia-Pacific Member States and regional organizations in that process at the Geneva level and regionally, which could be very useful for regions in the early stages of developing regional human rights mechanisms. UN وكان مبعث تشجيع كبير للمشاركين أن تشارك الدول الأعضاء من آسيا والمحيط الهادئ والمنظمات الإقليمية في هذه العملية على مستوى جنيف وعلى المستوى الإقليمي وهو ما يمكن أن يكون مفيداً للغاية بالنسبة للمناطق الإقليمية في المراحل الأولى من وضع آليات إقليمية لحقوق الإنسان.
    b The sum of fossil-fuel CO2 emissions for regions (developed and developing) does not equal the global total because global estimates are based on energy production data while national and regional estimates are based on " net apparent energy consumption " estimates, using production and trade (imports, exports, stock changes) data. UN (ب) إجمالي انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من الوقود الأحفوري بالنسبة للمناطق (المتقدمة النمو والنامية) لا يعادل الإجمالي العالمي إذ أن التقديرات العالمية تستند إلى بيانات إنتاج الطاقة بينما تعتمد التقديرات الوطنية والإقليمية على تقديرات " صافي استهلاك الطاقة الظاهر " عن طريق استخدام بيانات الإنتاج والتجارة (الواردات والصادرات وتغيرات المخزون).
    b The sum of fossil-fuel CO2 emissions for regions (developed and developing) does not equal the global total because global estimates are based on energy production data while national and regional estimates are based on " net apparent energy consumption " estimates, using production and trade (imports, exports, stock changes) data. UN (ب) إجمالي انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من الوقود الأحفوري بالنسبة للمناطق (المتقدمة النمو والنامية) لا يعادل الإجمالي العالمي إذ أن التقديرات العالمية تستند إلى بيانات إنتاج الطاقة بينما تعتمد التقديرات الوطنية والإقليمية على تقديرات " صافي استهلاك الطاقة الظاهر " عن طريق استخدام بيانات الإنتاج والتجارة (الواردات والصادرات وتغيرات المخزون).
    In that connection, it was suggested that the political momentum of the 10-year assessment of the twentieth special session of the General Assembly should be used to propel the follow-up action and promote the securing of resources for technical assistance for regions that needed it. UN واقتُرح في هذا الصدد استغلال الزخم السياسي الناتج من تقييم السنوات العشر الخاص بالدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة لدفع عجلة إجراءات المتابعة والتشجيع على تأمين الموارد اللازمة لتقديم المساعدة التقنية إلى المناطق التي تحتاجها.
    23. for regions other than Africa, awareness campaigns and educational systems at all levels include measures for adapting to climate change and coping with desertification. UN 23- بالنسبة إلى المناطق خلاف أفريقيا، تتضمن حملات التوعية ونظم التعليم بجميع مراحله تدابير للتكيف مع تغير المناخ والتصدي للتصحر.
    36. for regions other than Africa, the aggravated impact of natural catastrophes across all ecosystems owing to land degradation and deforestation is alarming. UN 36- بالنسبة إلى المناطق خلاف أفريقيا، يجدر بالإشارة إلى أن تفاقم أثر الكوارث الطبيعية في جميع النظم الإيكولوجية نتيجة تردي الأراضي وإزالة الأحراج، هو أمر مثير للجزع.
    In addition, the Internet is being used for direct broadcast of United Nations programmes for regions where multimedia Internet use is available, through the Organization’s first-ever audio-visual website, established in 1999. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تستعمل شبكة اﻹنترنت في إذاعة برامج اﻷمم المتحدة مباشرة لتصل إلى المناطق التي يتوافر فيها استعمال الوسائط المتعددة على شبكة اﻹنترنت، من خلال أول موقع حاسوبي سمعي بصري للمنظمة أنشئ عام ١٩٩٩.
    This analysis will further refine previous estimates by correlating mercury consumption in products (especially batteries, lamps, measuring & control, electrical & electronic, and " other " ), for regions and applications where better data is not available, with regional economic activity expressed in terms of purchasing power parity (PPP). UN وسوف يضفي هذا التحليل مزيداً من التحسين على التقديرات السابقة، وذلك عن طريق الربط بين استهلاك الزئبق في المنتجات (ولا سيما البطاريات والمصابيح الكهربائية وأجهزة القياس والتحكُّم والأجهزة الإلكترونية والكهربائية و " التطبيقات الأخرى " ) بالنسبة للأقاليم والتطبيقات التي لا توجد فيها بيانات أفضل، والنشاط الاقتصادي الإقليمي معَبَّر عنه بتكافؤ القوة الشرائية(24).
    Facilitate arrangements to obtain appropriate monitoring information on annexes A, B, and C substances for regions where such information would not otherwise be available, taking into consideration that cost effectiveness in other regional evaluations has been achieved by using a tiered approach (e.g. one which centralizes the most advanced laboratory capacity at regional nodes); and UN (و) تيسير الترتيبات للحصول على معلومات رصد ملائمة عن مواد المرفقات ألف وباء وجيم لأقاليم لن تكون، لولا ذلك، هذه المعلومات متوافرة فيها، مع الأخذ في الاعتبار أن الفعالية التكاليفية في تقييمات إقليمية أخرى قد تحققت باستخدام نهج متدرج (مثل ذلك الذي يركز أحدث القدرات المختبرية في مفاصل إقليمية)؛و
    The active employment policy measures encouraged employment in regions with above-average unemployment levels, so the majority of measures have what is termed a " regional approach " , where a greater extent of funds are envisaged for regions with above-average unemployment levels, and the percentages of co-financing for individual programmes are higher. UN وتقوم أغلبية هذه التدابير على ما يسمى ب " النهج الإقليمي " الذي يتوخى تخصيص قسط أكبر من الأموال لصالح الأقاليم التي تزيد فيها مستويات البطالة على المتوسط، وزيادة نسب التمويل المشترك للبرامج الفردية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more