"for rehabilitation of" - Translation from English to Arabic

    • لإعادة تأهيل
        
    • إعادة تأهيل
        
    • لتأهيل
        
    • أجل إصلاح
        
    • ﻹنعاش
        
    4. Member of the National Committee for rehabilitation of the Electrical UN عضو اللجنة الوطنية لإعادة تأهيل قطاع القوى الكهربائية في العراق
    It also noted that press freedom was being strengthened and a centre for rehabilitation of victims of human rights violations had been established. UN وأشارت أيضاً إلى تعزيز حرية الصحافة وإلى إنشاء مركز لإعادة تأهيل ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    Is there a comprehensive national plan to combat trafficking, with a time frame? Does this Plan include programmes for rehabilitation of trafficked women and children, with an adequate budget? UN وهل هناك خطة وطنية شاملة لمكافحة الاتجار ضمن فترة زمنية محددة؟ وهل تشمل هذه الخطة برامج لإعادة تأهيل النساء والأطفال المتجر بهم، وهل توجد ميزانية كافية؟
    Citizens United for rehabilitation of Errants is a grass-roots organization that became a national organization in 1985. UN المواطنون المتحدون من أجل إعادة تأهيل المنحرفين هي منظّمة شعبية أصبحت منظّمة وطنية عام 1985.
    Tangible assistance is being provided: the total volume of funds earmarked for rehabilitation of the region has already reached $26 million. UN كذلك، يجري تقديم مساعدة ملموسة: فالمبلغ الإجمالي المخصص لتأهيل المنطقة قد أصبح 26 مليون دولار.
    Note: Statement endorsed by the following non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council: Citizens United for rehabilitation of Errants, Elizabeth Seton Federation and Sisters of Notre Dame de Namur. UN ملاحظة: تؤيد هذا البيان وتدعمه المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: مواطنون متحدون من أجل إصلاح المنحرفين، واتحاد إليزابيث سيتون وراهبات نوتردام دي نامور.
    He appealed for support, through the United Nations system, in working out a programme for rehabilitation of the devastated areas and resettlement of refugees and displaced persons. UN ووجه نداء لتقديم الدعم، عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة لوضع برنامج ﻹنعاش المناطق المدمرة وإعادة توطين اللاجئين والنازحين.
    This Committee has commenced work and is in the process of making inquiries into alleged incidents, and is also taking steps to create an institutional framework for rehabilitation of released, rescued, and surrendered ex-child combatants. UN وقد بدأت هذه اللجنة أعمالها وهي الآن بصدد التحقيق في حوادث مزعومة، وتقوم أيضا باتخاذ خطوات لإنشاء إطار مؤسسي لإعادة تأهيل المحاربين السابقين من الأطفال الذين أفرج عنهم، أو أُنقِذوا، أو استسلموا.
    The Central and State Governments share financial support for rehabilitation of bonded labourers. UN وتشترك الحكومة المركزية وحكومات الولايات في الدعم المالي لإعادة تأهيل العمال الذين يعانون من إسار الدين.
    Director of Restart centre for rehabilitation of victims of torture and violence from 2005 until now. UN 2005 - حتى الآن: مديرة مركز ريستارت لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب والعنف.
    It welcomed the legislation in force against torture but noted the concern expressed by CAT regarding cases of torture and ill-treatment during detention and regarding the lack of appropriate measures for rehabilitation of victims and compensation. UN ورحبت بالقانون الساري النفاذ لمناهضة التعذيب، ولكنها أشارت إلى القلق الذي أعربت عنه لجنة مناهضة التعذيب إزاء حالات التعذيب وإساءة المعاملة في أثناء الاحتجاز، وإزاء عدم توفر التدابير المناسبة لإعادة تأهيل الضحايا وتعويضهم.
    Another important project for rehabilitation of child labour is the Indus Project, jointly launched in 2003 by Ministry of Labour & Employment, Government of India, and the US Department of Labour. UN وهناك مشروع هام آخر لإعادة تأهيل عمل الطفل، ألا وهو مشروع هندوس، الذي اشتركت في إطلاقه في عام 2003 وزارة الشغل والعمل في حكومة الهند، ووزارة العمل في الولايات المتحدة الأمريكية.
    There is an urgent need for rehabilitation of the land located around the tailings ponds. The latter urgently need to be relocated to a new site further away from the shores of the lake. UN وهناك حاجة ماسة لإعادة تأهيل المنطقة المحيطة بمستودعات النفايات، التي يتعين نقلها، بدون تلكؤ، إلى مكان جديد يبعد كثيرا عن شواطئ البحيرة.
    His statements about torture experienced are inaccurate, and the examination carried out by the Institute of Forensic Medicine in a major centre for rehabilitation of torture victims does not support his version of the events. UN ولم تكن البيانات التي قدمها بشأن تعرضه للتعذيب بيانات دقيقة، كما أن الفحص الذي أجراه معهد الطب الشرعي في أحد المراكز الكبرى لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، لم يدعم روايته للوقائع.
    In addition, she would like to know more about the level of federal funding for rehabilitation of victims of trafficking, including through job training and confidential health care. UN وقالت إنها تود، فضلا عن ذلك، معرفة المزيد عن مستوى التمويل الاتحادي لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار بوسائل منها التدريب والرعاية الصحية الخصوصية.
    The IRCT has collaborated with UNOPS in Iraq to set up and support the Basra-based centre Bahjat al Fuad Centre for rehabilitation of Torture Victims. UN تعاون المجلس مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في العراق لإنشاء ودعم مركز بهجة الفؤاد لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، الذي يوجد مقره في البصرة.
    Another important step taken is the implementation of the project for rehabilitation of the displaced sex workers. UN ومن التدابير الأخرى الهامة المتخذة تنفيذ مشروع إعادة تأهيل المشرَّدين من العاملين في مجال الجنس.
    Citizens United for rehabilitation of Errants UN المواطنون المتحدون من أجل إعادة تأهيل المنحرفين
    Here, we salute the efforts being made by the International Committee of the Red Cross, which helped us set up a factory to make artificial limbs at Khartoum for rehabilitation of the disabled. UN ونحيي هنا جهود لجنة الصليب اﻷحمر الدولية التي أعانتنا في تشييد ورشة اﻷطراف الصناعية لتأهيل المعوقين في الخرطوم.
    The Government implements a self-employment scheme for rehabilitation of manual scavengers with the objective to rehabilitate remaining manual scavengers and their dependents in a time bound manner. UN وتنفذ الحكومة مشاريع للأعمال الحرة لتأهيل العاملين في تنظيف المراحيض يدوياً بهدف رد الاعتبار إلى الأشخاص الذين لا يزالون يمارسون هذه المهنة ومُعاليهم في مهلة محددة زمنياً.
    Citizens United for rehabilitation of Errants, Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd, Dominican Leadership Conference, International Presentation Association, Loretto Community, Salesian Missions and Society of Catholic Medical Missionaries UN المواطنون المتحدون من أجل إصلاح الخُـطاة، وجماعة السيدة العذراء والراعي الصالح للأعمال الخيرية، ومؤتمر القيادة الدومينيكية، والرابطة الدولية لراهبات تجلي السيدة العذراء، وطائفة لوريتو، وإرساليات الساليزيان، وجمعية الإرساليات الطبية الكاثوليكية.
    It is intended to link the appeal with the medium- and longer-term needs for rehabilitation of those responsible for development. UN ويعتزم ربط هذا النداء باحتياجات اﻹنعاش المتوسطة اﻷجل واﻷطول أجلا بالنسبة للجهات المسؤولة عن التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more