"for reporting on the" - Translation from English to Arabic

    • للإبلاغ عن
        
    • للابلاغ عن
        
    • للإبلاغ بشأن
        
    • المتعلقة بتقديم التقارير عن
        
    • تقديم التقارير عن
        
    • لتقديم التقارير عن
        
    • عن الإبلاغ عن
        
    • الابلاغ عن
        
    • عن تقديم تقارير عن
        
    • في مجال صوغ تقارير
        
    • لإبلاغهم عن
        
    ITU published a road map for the action line and opened a new gateway facility for reporting on the action line during 2010. UN ونشر الاتحاد الدولي للاتصالات خريطة طريق لمسار العمل وافتتح مرفقاً جديداً للإبلاغ عن أي معلومات تتعلق بهذا المسار خلال عام 2010.
    At the institutional level, the information necessary for reporting on the indicator shall be readily available to the secretariat and the GM. UN وعلى المستوى المؤسسي، يتعين أن تكون المعلومات الضرورية للإبلاغ عن المؤشر متاحة بسهولة أمام الأمانة والآلية العالمية.
    These first steps are a prerequisite for reporting on the actual impact of our recommendations in future annual reports. UN وتعد هذه الخطوات الأولى شرطا مسبقا للإبلاغ عن الأثر الفعلي لتوصياتنا في التقارير السنوية المقبلة.
    A questionnaire for reporting on the action plans and measures was sent to all States. UN وقد أرسل الى جميع الدول استبيان للابلاغ عن خطط العمل والتدابير.
    Guidelines for reporting on the follow-up to the twentieth special session of the General Assembly UN المبادئ التوجيهية للابلاغ عن متابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة
    The information and data required for reporting on the MYFF will be derived from existing internal reporting, such as annual reports of country offices, and from CST and headquarter units. UN وسيجري استخلاص المعلومات والبيانات اللازمة للإبلاغ بشأن الإطار التمويلي المتعدد السنوات من الإبلاغ الداخلي الحالي، مثل التقارير السنوية للمكاتب الإقليمية ومن أفرقة الدعم القطرية ومن وحدات المقر.
    However, in Europe, ample data were available and the possibilities for supporting a regular process for reporting on the marine environment were quite good. UN غير أن في أوروبا تتوافر البيانات بقدر كبير كما أن احتمالات دعم إنشاء عملية دورية للإبلاغ عن البيئة البحرية جيدة للغاية.
    The secretariat has also developed a strategy for strengthening the engagement of the health sector and has established arrangements for reporting on the implementation of the Strategic Approach. UN ووضعت الأمانة أيضاً استراتيجية لتعزيز مشاركة قطاع الصحة، واتخذت ترتيبات للإبلاغ عن تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    This does not rule out the possibility of ad hoc frameworks developed for reporting on the protection of civilians at the time of a mission's establishment. UN وهذا الأمر لا يستبعد إمكانية وضع أطر مخصصة للإبلاغ عن حماية المدنيين وقت إنشاء البعثة.
    The strategy will be the basis for reporting on the implementation on the seven priority areas agreed upon at the eighth Africa Regional Conference on Women, held in Banjul in 2009. UN وستتخذ الاستراتيجية أساسا للإبلاغ عن التنفيذ في المجالات السبع ذات الأولوية المتفق عليها في المؤتمر الإقليمي الأفريقي الثامن المعني بالمرأة، الذي عقد في بنجول في عام 2009.
    A more detailed format should be available for reporting on the status of NAP implementation. V. Adjustment of reporting procedures UN 2- ينبغي إتاحة شكل أكثر تفصيلاً للإبلاغ عن حالة تنفيذ برنامج العمل الوطني.
    The Committee is invited to take note of the report and express its views on the survey-based study and possible options for reporting on the status of mapping in the world. UN واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علماً بالتقرير والتعبير عن وجهات نظرها بشأن الدراسة القائمة على المسوحات والخيارات الممكنة للإبلاغ عن حالة رسم الخرائط في العالم.
    The Committee is invited to take note of the report and to express its views on the study and on possible options for reporting on the status of mapping in the world. UN واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما بالتقرير والتعبير عن آرائها حول الدراسة وحول الخيارات الممكنة للإبلاغ عن حالة رسم الخرائط في العالم.
    (d) Enhancing guidelines for reporting on the implementation of Article 6 of the Convention in national communications; UN (د) تعزيز المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في سياق البلاغات الوطنية؛
    Action by the Commission at its forty-second session: adoption of guidelines for reporting on the follow-up to the twentieth special session of the General Assembly UN الاجراء الذي اتخذته اللجنة في دورتها الثانية والأربعين: اعتماد المبادئ التوجيهية للابلاغ عن متابعة دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين
    Note by the Secretariat on the guidelines for reporting on the implementation of the Global Programme of Action and on the follow-up to the twentieth special session of the General Assembly UN مذكرة من اﻷمانة بشأن المبادئ التوجيهية للابلاغ عن تنفيذ برنامج العمل العالمي وعن أنشطة متابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة
    It was indicated that the part of the biennial report relating to the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction could be used as a model for reporting on the other action plans. UN وأشير الى أن الجزء الوارد في التقرير الاثناسنوي المتعلق بخطة العمل لتنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات يمكن استخدامه كنموذج للابلاغ عن خطط العمل الأخرى.
    FCCC/SBI/2007/5 A possible format for reporting on the regular monitoring of the implementation of the capacity-building framework in accordance with decision 2/CP.7, paragraph 9. UN FCCC/SB1/2007/4 شكل ممكن للإبلاغ بشأن الرصد المنتظم لتنفيذ إطار بناء القدرات وفقاً للفقرة 9 من المقرر 2/م أ-7.
    2004/20 Joint proposal for reporting on the multi-year funding framework (MYFF) 6 UN المقترحات المشتركة المتعلقة بتقديم التقارير عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات
    53. Sir Nigel Rodley said that the secretariat should never be given the responsibility for reporting on the conclusions of a meeting. UN 53 - السير نايجل رودلي: قال إن الأمانة لا ينبغي أبدا أن تناط بها مسؤولية تقديم التقارير عن استنتاجات اجتماع ما.
    Since 1998, the Women in Scotland Consultative Forum had provided a channel for reporting on the implementation of the Beijing Platform for Action. UN ومنذ عام 1998، توفر النساء في منتدى اسكتلندا الاستشاري قناة لتقديم التقارير عن تنفيذ برنامج عمل بيجين.
    It is generally accepted that the board has responsibility for reporting on the financial and operating results of the corporation. UN ومن المقبول عموماً أن يكون المجلس مسؤولاً عن الإبلاغ عن النتائج المالية والتشغيلية للشركة.
    The main sources of information for the preparation of the present section have been the replies to the questionnaire for reporting on the action plans and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session received in the year 2000 by the Secretariat. UN وقد جاءت المصادر الرئيسية للمعلومات المتعلقة باعداد هذا التقرير من الردود التي تلقتها الأمانة في عام 2000 على استبيان الابلاغ عن خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    61. In accordance with General Assembly resolution 63/263, OIOS is responsible for reporting on the activities relating to the construction of additional office facilities at ECA in Addis Ababa and the United Nations Office at Nairobi. UN 61 - وفقا لقرار الجمعية العامة 63/263، يكون المكتب مسؤولا عن تقديم تقارير عن الأنشطة المتصلة بتشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأديس أبابا وفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    We have prepared the present audit report in accordance with the German generally accepted standards for reporting on the audits of financial statements promulgated by the Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland e. V. (Institute of Public Auditors in Germany), Düsseldorf (IDW AuS 450). UN وقد أعددنا تقرير مراجعة الحسابات هذا طبقا للمعايير الألمانية المتعارف عليها عموماً في مجال صوغ تقارير مراجعة البيانات المالية المعتمد من قبل المعهد الألماني لمراجعي الحسابات، دوسلدورف، ألمانيا (المعيار IDW AuS 450).
    Defenders have faced charges of subversion for setting up Internetbased human rights web sites, of being spies for disseminating information abroad, and of aiming to overthrow the Government and damage the country's reputation for reporting on the internal human rights situation at international human rights conferences. UN ووُجهت إلى مدافعين اتهامات بالتخريب لاستحداثهم مواقع في الإنترنت تدافع عن حقوق الإنسان، كما اتُهموا بأنهم جواسيس لنشرهم معلومات في الخارج، وبالعمل على الإطاحة بالحكومة والإساءة إلى سمعة البلد لإبلاغهم عن حالة حقوق الإنسان الداخلية في مؤتمرات دولية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more