As such, adjustments were required following budget approval and also at the end of the period for reporting purposes. | UN | وعلى هذا النحو، تعيَّن إدخال تعديلات عقب الموافقة على الميزانية وأيضا في نهاية الفترة لأغراض الإبلاغ. |
Provide guidance to field offices on the appropriate method to structure emergency programmes for reporting purposes. | UN | تقديم الإرشاد للمكاتب الميدانية فيما يتعلق بالنهج المناسب لهيكلة برامج الطوارئ لأغراض الإبلاغ. |
The information framework would help countries to compile and manage information for reporting purposes. | UN | وسيساعد إطار المعلومات البلدان على تجميع المعلومات وإدارتها لأغراض الإبلاغ. |
**Figures for the Pacific Multi Islands comprise several islands, which for reporting purposes are classified under one heading. | UN | ** الأرقام الواردة بالنسبة لجزر المحيط الهادئ المتعددة تشمل عدة جزر لكنها صُنفت تحت بند واحد لأغراض إعداد التقرير. |
for reporting purposes this amount was reclassified to other losses and no award has been recommended in relation thereto. | UN | ولأغراض الإبلاغ أُعد تصنيف هذا المبلغ في خسائر أخرى ولم يوص بمنح أي تعويض عنه. |
The European Community Monitoring Group should maintain a liaison presence in Kosovo Verification Mission headquarters in Pristina for reporting purposes. | UN | وعلى فريق المراقبة التابع للجماعة اﻷوروبية أن يقيم وجود اتصال في مقر بعثة التحقق في كوسوفو في برشتينا ﻷغراض تقديم التقارير. |
A first step would be to ensure sufficient capacity-building in both developed and developing countries on socio-economic data reporting, to be commenced by agreeing to common standards and data for reporting purposes. | UN | وستكون الخطوة الأولى ضمان قدر كاف من بناء القدرات في البلدان المتقدمة والنامية على السواء بشأن الإبلاغ عن البيانات الاجتماعية والاقتصادية، بدءا بالاتفاق على معايير عامة وبيانات لأغراض الإبلاغ. |
Clustering country data by region for reporting purposes further reduces accuracy due to internal disparities. | UN | وتجميع البيانات القطرية حسب المنطقة لأغراض الإبلاغ يزيد من نقصان دقتها بسبب أوجه التفاوت الداخلية. |
:: A human resources data warehouse for reporting purposes to be used by field missions | UN | :: استخدام البعثات الميدانية قاعدة لبيانات الموارد البشرية لأغراض الإبلاغ |
In this respect, the Inspector is of the view that it would be advisable to keep the corresponding data in electronic files for reporting purposes. | UN | وفي هذا الصدد، يرى المفتش أن من المستحسن حفظ البيانات المتعلقة بالموضوع في مستندات إلكترونية لأغراض الإبلاغ. |
125. Some Parties recommended developing further guidance on how to use already established and internationally recognized land cover classification systems for reporting purposes. | UN | 125- وأوصت بعض الأطراف بوضع مزيد من الإرشادات بشأن كيفية استخدام نظم تصنيف الغطاء الأرضي القائمة والمعترف بها دولياً لأغراض الإبلاغ. |
A requirement to report daily or to travel excessive distances for reporting purposes could interfere with work or other obligations, and therefore not be proportionate to the objectives. | UN | كما أن شرط الإبلاغ يومياً أو قطع مسافات مفرطة الطول لأغراض الإبلاغ يمكن أن يتعارض مع العمل أو التزامات أخرى ومن ثم، لا يكون متناسباً مع الأهداف. |
(d) To provide, manage and maintain human resources data for reporting purposes. | UN | (د) توفير بيانات تتعلق بالموارد البشرية وإدارتها والاحتفاظ بها لأغراض الإبلاغ. |
The current architecture of the system hampers the consolidation of data from offices away from Headquarters for reporting purposes and requires extra efforts in transaction processing, relating for example to the transfer of staff, the issuance of allotments, and inter-office financial authorizations. | UN | ويعيق البنيان الحالي للنظام دمج البيانات الآتية من المكاتب الكائنة خارج المقر لأغراض الإبلاغ ويستوجب بذل جهود إضافية في معالجة المعاملات، وذلك فيما يتعلق مثلا بنقل الموظفين وإصدار الحصص، والأذون المالية فيما بين المكاتب. |
159. UNICEF agreed with the Board's recommendation that it provide guidance to field offices on the appropriate method to structure emergency programmes for reporting purposes. | UN | 159 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تقدم الإرشاد للمكاتب الميدانية فيما يتعلق بالنهج المناسب لهيكلة برامج الطوارئ لأغراض الإبلاغ. |
Differences in reported data between Parties may also occur due to differences in the way underlying data are aggregated for reporting purposes. | UN | 15- قد تحدث الإختلافات في البيانات المبلغة من الأطراف كذلك نتيجة للإختلاف في طريقة تجميع البيانات الأساسية لأغراض الإبلاغ. |
121. In paragraph 159, the Board recommended that UNICEF provide guidance to field offices on the appropriate method to structure emergency programmes for reporting purposes. | UN | 121 - وفي الفقرة 159، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تقدم الإرشاد للمكاتب الميدانية فيما يتعلق بالنهج المناسب لهيكلة برامج الطوارئ لأغراض الإبلاغ. |
Moreover, the Committee points out that such information is necessary, not only for reporting purposes, but also for the day-to-day management of the implementation of the accountability framework, including monitoring progress, evaluating results and taking corrective action, as required. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أن هذه المعلومات ضرورية، لا لأغراض الإبلاغ فحسب، بل أيضا للإدارة اليومية لتنفيذ إطار المساءلة، بما في ذلك رصد التقدم المحرز وتقييم النتائج واتخاذ الإجراءات التصحيحية، عند الاقتضاء. |
Figures for the Pacific Multi Islands comprise several islands, which for reporting purposes are classified under one heading. | UN | * الأرقام الواردة بالنسبة لجزر المحيط الهادئ المتعددة تشمل عدة جزر لكنها صُنفت تحت بند واحد لأغراض إعداد التقرير. |
The Ministry also introduced sex-disaggregated database for collecting information and for reporting purposes. | UN | 219 - وبدأت الوزارة أيضا العمل بقاعدة بيانات مفصلة حسب الجنس لجمع المعلومات ولأغراض الإبلاغ. |
As regards the request related to the new accounting system, resources in the amount of $436,800 had been requested and approved in 1997 for the development of a new accounting system to replace the General Accounting System, which, although no longer supported by the United Nations, continued to be used by the Fund for reporting purposes. | UN | ٢١٢ - وفيما يتعلق بالطلب المتصل بنظام المحاسبة الجديد، فقد طلبت موارد بمبلغ ٨٠٠ ٤٣٦ دولار تمت الموافقة عليها في عام ١٩٩٧ لوضع نظام محاسبة جديد يحل محل نظام المحاسبة العام الذي واصل الصندوق استخدامه ﻷغراض تقديم التقارير بالرغم من أن اﻷمم المتحدة لم تعد تأخذ به. |
The importance was highlighted of the development of suitable national databases for reporting, enabled through adequate financial and technical support, that would ensure continuity in the reporting process and a readily accessible information infrastructure that can be used for reporting purposes. | UN | 1- أشارت بعض الأطراف إلى أهمية تهيئة قواعد بيانات وطنية مناسبة خاصة بالإبلاغ، بالاعتماد على دعم مالي وتقني مناسب، بما يضمن استمرارية عملية الإبلاغ، كما سُلِّط الضوء على ضرورة إيجاد هيكل أساسي معلوماتي يسهل استخدامه في أغراض الإبلاغ. |