"for reporting to" - Translation from English to Arabic

    • لتقديم التقارير إلى
        
    • لإبلاغ
        
    • تقديم التقارير إلى
        
    • لتقديم تقارير إلى
        
    • عن تقديم تقارير إلى
        
    • فيما يتعلق بتقديم تقاريرها إلى
        
    • لرفع التقارير الى
        
    • فيما يتعلق بإبلاغ
        
    • ولتقديم التقارير إلى
        
    They recommended that the three secretariats adopt a similar format for reporting to their Boards and to the Council. UN وأوصت هذه الوفود بأن تعتمد اﻷمانات الثلاث شكلا متماثلا لتقديم التقارير إلى مجالسها وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Board apparently served simply as a formal conduit for reporting to the Economic and Social Council and the General Assembly. UN ويبدو أن المجلس لم يعمل إلا كمجرد قناة رسمية لتقديم التقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة.
    Further, experts meeting in Malaysia decided that there was a need to establish a uniform format for reporting to law enforcement agencies. UN علاوة على ذلك، قرر اجتماع للخبراء عقد في ماليزيا أن هناك حاجة إلى اعتماد شكل موحد لإبلاغ وكالات إنفاذ القوانين.
    WFP provides accounts of its achievements to the Resident Coordinator for reporting to the Secretary-General UN يقدم البرنامج وصفا لإنجازاته إلى المنسق المقيم لإبلاغ الأمين العام
    The component would also be responsible for reporting to United Nations headquarters. UN وسيضطلع العنصر أيضا بالمسؤولية عن تقديم التقارير إلى مقر الأمم المتحدة.
    :: Advice to United Nations agencies and non-governmental organizations on gender-based violence in camps for internally displaced persons and refugees, including collection of data on gender-based violence and other gender-related issues for reporting to Government agencies in Chad UN :: إسداء المشورة إلى وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية عن العنف الجنساني في مخيمات المشردين داخليا واللاجئين، بما في ذلك جمع البيانات عن العنف الجنساني وغيره من المسائل الجنسانية لتقديم تقارير إلى الوكالات الحكومية في تشاد
    These country contacts are responsible for reporting to GAFISUD the level of implementation of the Action Plan in their country. UN ومراكز الاتصال القطرية مسؤولة عن تقديم تقارير إلى الفريق عن مستوى تنفيذ خطة العمل في بلدانها.
    In addition, for the remainder of the project's implementation, a more suitable frequency for reporting to the General Assembly should be identified. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي تحديد تواتر أكثر ملاءمة لتقديم التقارير إلى الجمعية العامة للفترة المتبقية من تنفيذ المشروع.
    Noting that Niger was party to most of the core universal human rights instruments, Slovenia asked Niger about the envisaged timeline for reporting to treaty bodies. UN وأشارت سلوفينيا إلى أن النيجر طرف في معظم الصكوك العالمية الأساسية لحقوق الإنسان، مستفسرة عن الجدول الزمني المتوقع لتقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات.
    The database has been important for reporting to the meetings of the Group of 20, in which ILO sits with other agencies. UN وتعد قاعدة البيانات هذه مهمة لتقديم التقارير إلى اجتماعات العشرين التي تحضرها منظمة العمل الدولية إلى جانب وكالات أخرى.
    The data warehouse continues to be the sole source for reporting to human resources managers and to provide the only existing cross-organizational view of human resources performance in the Secretariat. UN ولا يزال مستودع البيانات هو المصدر الوحيد لتقديم التقارير إلى مديري الموارد البشرية، كما أنه الجهة الوحيدة التي تقدم رؤيةً لأداء الموارد البشرية في الأمانة العامة تشمل المنظمة برمتها.
    The various existing sources of support to the African Union would be consolidated under that fund and a standardized format for reporting to all donors will be developed. UN وتوحد في إطار هذا الصندوق مختلف المصادر القائمة التي تقدم الدعم إلى الاتحاد الأفريقي، وسيوضع شكل موحد لتقديم التقارير إلى جميع الجهات المانحة.
    In our opinion, the report of the Group of Governmental Experts will also be for the near future a useful and composite basis for reporting to the United Nations on brokering-related activities in Member States. UN وفي رأينا، إن تقرير فريق الخبراء الحكوميين سيشكل أيضا، في المستقبل القريب، أساسا مجديا ومركبا لتقديم التقارير إلى الأمم المتحدة بشأن الأنشطة المتصلة بالسمسرة في الدول الأعضاء.
    The Board apparently served simply as a formal conduit for reporting to the Economic and Social Council and the General Assembly. UN ويبدو أن المجلس ليس إلا قنـاة رسمية لإبلاغ التقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    A sub-set of this data will be used for reporting to the Executive Board on a biennial basis. UN وستُستخدم مجموعة فرعية من هذه البيانات لإبلاغ المجلس التنفيذي كل سنتين.
    A sub-set of this data will be used for reporting to the Executive Board on a biennial basis. UN وسوف تستخدم مجموعة فرعية من هذه البيانات لإبلاغ المجلس التنفيذي كل سنتين.
    Not all are yet sufficiently robust for reporting to senior management owing to concerns over their relevance and interpretation. UN إلا أنها ليست جميعها على قدر كاف من القوة لإبلاغ الإدارة العليا نظرا لشواغل تتعلق بمدى أهميتها وتفسيرها.
    The Department relies on information from the organization for reporting to the Commission. UN وتعتمد اﻹدارة على المعلومات الواردة من المنظمة في تقديم التقارير إلى اللجنة.
    The Department relies on information from the organization for reporting to the Commission. UN وتعتمد إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على المعلومات الواردة من المنظمات بغرض تقديم التقارير إلى اللجنة.
    Advice to United Nations agencies and non-governmental organizations on gender-based violence in camps for internally displaced persons and refugees, including the collection of data on gender-based violence and other gender-related issues for reporting to Government agencies in Chad UN إسداء المشورة إلى وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية عن العنف الجنساني في مخيمات المشردين داخليا واللاجئين، بما في ذلك جمع البيانات عن العنف الجنساني وغيره من المسائل الجنسانية لتقديم تقارير إلى الوكالات الحكومية في تشاد
    51. Stress that the resident coordinator is responsible, with support from the agencies, for reporting to the Government on the implementation of the United Nations Development Assistance Framework (para. 96 of General Assembly resolution 62/208). UN 51 - يشددون على أن المنسق المقيم مسؤول، بدعم من الوكالات، عن تقديم تقارير إلى الحكومة بشأن تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية (الفقرة 96 من قرار الجمعية العامة 62/208).
    The review found that organizations possess strong reporting mechanisms for reporting to their legislative bodies and that there are no identifiable gaps in this area. UN 62- وقد خلص الاستعراض إلى أن لدى المنظمات آليات إبلاغ قوية فيما يتعلق بتقديم تقاريرها إلى هيئاتها التشريعية وأنه ليس ثمة فجوات يمكن تحديدها في هذا المجال.
    If the Security Council does not succeed in changing substantially its mechanisms for reporting to the General Assembly, in such a way as to meet the aspirations of all Members of the Organization, the Assembly will have to be prepared, sooner rather than later, to make the necessary recommendations in this respect. UN وإذا لم ينجح مجلس اﻷمن في تغيير آلياته لرفع التقارير الى الجمعية العامة تغييرا كبيرا، وبطريقة تلبي تطلعات جميع أعضاء المنظمة، فعلى الجمعية أن تتأهب، عاجلا وليس آجلا، ﻹصدار التوصيات اللازمة في هذا الصدد.
    In most areas, specific deadlines and targets were outlined against which progress could be measured for reporting to the second meeting of the Forum, which was held in 1997, and the third meeting of the Forum, scheduled to be held in the year 2000. UN وفي معظم المجالات، حددت آجال نهائية وأهداف لقياس التقدم المحرز، وذلك فيما يتعلق بإبلاغ الاجتماع الثاني للمنتدى، الذي عقد في عام ١٩٩٧، واجتماعه الثالث، الذي تقرر عقده في عام ٢٠٠٠.
    The logical framework approach applied to these processes and the outcome of and lessons learned from them are used within UNCTAD for management review and for reporting to Member States. UN ويجرى حاليا داخل الأونكتاد، استخدام النهج الإطاري المنطقي المطبق على هذه العمليات وناتج تلك العمليات والدروس المستفادة منها، لإجراء استعراض إداري ولتقديم التقارير إلى الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more