"for reproductive rights" - Translation from English to Arabic

    • للحقوق الإنجابية
        
    • عن الحقوق الإنجابية
        
    • عن حقوق الإنجاب
        
    • مجال الحقوق الإنجابية
        
    • بالحقوق الإنجابية
        
    • المعني بحقوق الصحة الإنجابية
        
    Over the years, our organization supported a campaign for Reproductive Rights in the Netherlands. UN ودعمت منظمتنا، على مر السنين، حملةً للحقوق الإنجابية في هولندا.
    Women's Global Network for Reproductive Rights UN الشبكة النسائية العالمية للحقوق الإنجابية
    Women's Global Network for Reproductive Rights UN الشبكة النسائية العالمية للحقوق الإنجابية
    We urge the members of these groups, and men everywhere, to take responsibility for Reproductive Rights as a men's issue, by actively promoting and supporting both safe motherhood and safe abortion. UN ونحث أعضاء هذه المجموعات، والرجال في كل مكان، على تحمل المسؤولية عن الحقوق الإنجابية باعتبارها مسألة تهم الرجل، وذلك بالعمل بنشاط على تعزيز الأمومة المأمونة والإجهاض المأمون ودعمهما على حد سواء.
    By letter of 16 June 2006, the Centre for Reproductive Rights (which represents the author) had contended that by failing to provide the complainant with an effective remedy, including compensation, it had failed to comply with the Committee's decision. UN برسالة مؤرخة 16 حزيران/يونيه 2006، دفع مركز الدفاع عن حقوق الإنجاب (الذي يمثل صاحبة البلاغ) بأن عدم قيام الدولة الطرف بتوفير سبيل انتصاف فعال للمشتكية، بما في ذلك دفع تعويض لها، إنما يشكل تقصيراً من جانبها في الامتثال لقرار اللجنة.
    In collaboration with UNIFEM, UNFPA developed capacity-building tools on gender budgeting for Reproductive Rights and other gender-related priorities, to ensure that sufficient budget allocations are available to implement national gender-equality policies and programmes. UN وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وضع صندوق الأمم المتحدة للسكان أدوات لبناء القدرات المتعلقة بالميزنة المراعية للمنظور الجنساني في مجال الحقوق الإنجابية والأولويات الأخرى التي تتعلق بالمسائل الجنسانية، لكفالة توفر اعتمادات كافية في الميزانية لتنفيذ السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Women's Global Network for Reproductive Rights UN الشبكة النسائية العالمية للحقوق الإنجابية
    Women's Global Network for Reproductive Rights UN الشبكة النسائية العالمية للحقوق الإنجابية
    Women's Global Network for Reproductive Rights UN الشبكة النسائية العالمية للحقوق الإنجابية
    In the light of the gravity of institutional violence against women due to restrictions on access to abortion services, Women's Global Network for Reproductive Rights recommends the following actions: UN وفي ضوء خطورة العنف المؤسسي الذي يُمارس ضد المرأة بسبب القيود المفروضة على إمكانية الحصول على خدمات الإجهاض، فإن الشبكة النسائية العالمية للحقوق الإنجابية توصي باتخاذ الإجراءات التالية:
    Women's Global Network for Reproductive Rights represents over 1,000 organizations and individuals from 73 countries working towards the fulfilment of the sexual and reproductive health and rights of all. UN تمثل الشبكة النسائية العالمية المناصرة للحقوق الإنجابية أكثر من 000 1 منظمة وفرد من 73 بلداً يعملون من أجل الوفاء بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للجميع.
    One delegation noted that it relied on the continued collaboration of UNFPA with UN-Women, the Member States and other stakeholders to ensure strong support for Reproductive Rights during future negotiations such as the upcoming Commission on the Status of Women. UN وأشار أحد الوفود إلى أن بلده يعتمد على التعاون المستمر من جانب صندوق الأمم المتحدة للسكان مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ومع الدول الأعضاء ومع أصحاب المصلحة الآخرين لضمان الدعم القوي للحقوق الإنجابية أثناء المفاوضات المقبلة مثل تلك التي ستقوم بها لجنة وضع المرأة مستقبلا.
    One delegation noted that it relied on the continued collaboration of UNFPA with UN-Women, the Member States and other stakeholders to ensure strong support for Reproductive Rights during future negotiations such as the upcoming Commission on the Status of Women. UN وأشار أحد الوفود إلى أن بلده يعتمد على التعاون المستمر من جانب صندوق الأمم المتحدة للسكان مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ومع الدول الأعضاء ومع أصحاب المصلحة الآخرين لضمان الدعم القوي للحقوق الإنجابية أثناء المفاوضات المقبلة مثل تلك التي ستقوم بها لجنة وضع المرأة مستقبلا.
    For nearly 30 years, Women's Global Network for Reproductive Rights has concentrated on the links between sexual and reproductive rights, gender inequality, socioeconomic injustice and violence against women, grounding its analysis in the realities of those who most lack economic, social and political power. UN وعلى مدار 30 عاما تقريبا، ركزت الشبكة النسائية العالمية للحقوق الإنجابية على الروابط القائمة في ما بين الحقوق الجنسية والإنجابية، وعدم المساواة بين الجنسين، والظلم الاجتماعي والاقتصادي، والعنف ضد المرأة؛ مستندة في تحليلها إلى تلك الفئات التي يفتقر معظمها إلى السلطة السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    In the light of the theme of the fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women, " Elimination and prevention of all forms of violence against women and girls " , Women's Global Network for Reproductive Rights draws attention to the vital connections between the elimination of violence against women and their ability to exercise sexual and reproductive rights without fear of violence and coercion. UN وفي ضوء موضوع الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة المنعقدة تحت عنوان " القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنع وقوعها " ، تقـوم الشبكة النسائية العالمية للحقوق الإنجابية بتوجيه الانتباه إلى الصلات الحيوية بين مسألة القضاء على العنف ضد النساء وقدرتهن على ممارسة حقوقهن الجنسية والإنجابية دون خوف من العنف والإكراه.
    By letter of 16 June 2006, the Centre for Reproductive Rights had contended that by failing to provide the complainant with an effective remedy, including compensation, it had failed to comply with the Committee's decision. UN في رسالة مؤرخة 16 حزيران/يونيه 2006، جادل مركز الدفاع عن الحقوق الإنجابية بالقول إن الدولة الطرف تكون بعدم توفيرها سبيل انتصاف فعالاً للمشتكية، بما في ذلك التعويض، قد خالفت قرار اللجنة.
    Furthermore, the Committee held an information session on the right to sexual and reproductive health, organized in cooperation with the United Nations Population Fund (UNFPA), the World Health Organization and the Centre for Reproductive Rights, with a view to elaborating a general comment on this issue. UN وعلاوة على ذلك، عقدت اللجنة اجتماعاً إعلامياً عن الحق في الصحة الجنسية والإنجابية، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الصحة العالمية، ومركز الدفاع عن الحقوق الإنجابية بهدف بلورة تعليق عام بشأن هذه المسألة.
    7. We urge the members of these groups, and men everywhere, to take responsibility for Reproductive Rights as a men's issue by actively promoting and supporting both safe motherhood and women's access to emergency contraception and safe abortion. UN 7 - ونحث أعضاء هذه الفئات، والرجال في كل مكان، على تحمل المسؤولية عن الحقوق الإنجابية باعتبارها مسألة تهم الرجل، وذلك بالعمل بنشاط على تعزيز ودعم الأمومة المأمونة وإتاحة حصول المرأة على الوسائل العاجلة لمنع الحمل والإجهاض المأمون، على حد سواء.
    By letter of 16 June 2006, the Centre for Reproductive Rights (which represents the author) had contended that by failing to provide the complainant with an effective remedy, including compensation, it had failed to comply with the Committee's decision. UN برسالة مؤرخة 16 حزيران/يونيه 2006، دفع مركز الدفاع عن حقوق الإنجاب (الذي يمثل صاحبة البلاغ) بأن عدم قيام الدولة الطرف بتوفير سبيل انتصاف فعال للمشتكية، بما في ذلك دفع تعويض لها، إنما يشكل تقصيراً من جانبها في الامتثال لقرار اللجنة.
    Many Governments are addressing reproductive health and development in a comprehensive manner by formulating multisectoral polices for youth, strengthening formal and informal education programmes, advocating for Reproductive Rights and reproductive health information, and for youth-friendly counselling and services, and increasing the attention directed towards youth employment. UN وتتناول الكثير من الحكومات الصحة الإنجابية والتنمية بطريقة شاملة بواسطة سياسات متعددة القطاعات من أجل الشباب، وتعزيز برامج التعليم الرسمي وغير الرسمي، والدعوة الخاصة بالمعلومات المتعلقة بالحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية، وبالخدمات والاستشارات المعنية بالشباب، وزيادة الاهتمام بعمالة الشباب.
    The Center for Reproductive Rights recommended that the State take immediate and effective measures to reduce maternal mortality rates, including, inter alia, by prioritizing maternal mortality as a serious health issue. UN وأوصى المركز المعني بحقوق الصحة الإنجابية بأن تتخذ الدولة تدابير فورية وفعالة للحد من معدلات الوفيات النفاسية بطرق منها إدراج معالجة هذه الظاهرة الصحية الخطرة ضمن أولوياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more