"for requests for" - Translation from English to Arabic

    • لطلبات
        
    • لتقديم طلبات
        
    • المتعلقة بطلبات
        
    • عن طلبات
        
    • بشأن طلبات
        
    • فيما يتعلق بطلبات
        
    • للطلبات الخاصة
        
    • لتلقّي طلبات
        
    Preparing the ground with international, regional, and bilateral funding agencies for requests for assistance from Basel Convention Parties UN تمهيد التربة للوكالات الدولية والإقليمية ووكالات التمويل الثنائي لطلبات المساعدة التي تقدمها الأطراف في اتفاقية بازل
    Moreover, the value of public bid-openings for requests for proposals was being undermined because the Procurement Division no longer disclosed the prices and types of service or goods offered. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يتم تقويض قيمة فتح باب العطاءات العامة لطلبات الاقتراحات، لأن شعبة المشتريات لم تعد تكشف عن أسعار وأنواع الخدمات أو السلع المعروضة.
    However, like some other States, Egypt took the view that a time limit for requests for extension should be established. UN ومع ذلك فهو يرى شأنه شأن بعض الدول الأخرى أن المهلة لطلبات التمديد ينبغي أن تحدد.
    (d) Develop model forms for requests for mutual legal assistance; UN )د( صياغة استمارات نموذجية لتقديم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة؛
    B. Model form for requests for urgent action 21 UN باء - الاستمارة النموذجية المتعلقة بطلبات الإجراء العاجل 25
    Responsible officer for requests for international judicial cooperation on seizures and confiscations; lawyer UN مسؤول عن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة في مجال الضبط والمصادرة، خبير قانوني
    The ISU has made some progress in providing clearing-house services for requests for sponsorship for participation in the intersessional process, with 20 participants receiving sponsorship to attend the Meeting of Experts. UN وقد أحرزت الوحدة بعض التقدم في توفير خدمات تبادل المعلومات بشأن طلبات رعاية المشاركة في عميلة ما بين الدورات، حيث جرت رعاية مشاركة 20 مشاركا لحضور اجتماع الخبراء.
    Panama stated that the acceptable languages for requests for judicial assistance addressed to the Republic of Panama were Spanish and English. UN 248- وذكرت بنما أن اللغتين المقبولتين لديها فيما يتعلق بطلبات المساعدة القضائية الموجّهة إلى جمهورية بنما هما الاسبانية والانكليزية.
    Reference service provided for requests for reference access to peacekeeping records housed in the Archives and Record Management Section, New York UN تقديم خدمات المراجع تلبية لطلبات الاطلاع على مراجع سجلات حفظ السلام الموجودة بقسم إدارة المحفوظات والسجلات في المقر
    ◦ Notify the Secretary-General of the central authority and the language required for requests for assistance. UN ◦ إخطار الأمين العام بالسلطة المركزية والصياغة المشترطة لطلبات المساعدة.
    (ii) Maintenance of within 5-day response time for requests for medical clearance UN ' 2` الاحتفاظ بزمن الاستجابة في ظرف 5 أيام لطلبات إثبات الأهلية الصحية
    (iii) Maintenance of within 1-day response time for requests for medical evacuations UN ' 3` الاحتفاظ بزمن الاستجابة في ظرف يوم واحد لطلبات الإجلاء الطبي
    (ii) Maintenance of within 5-day response time for requests for medical clearance UN ' 2` الاحتفاظ بزمن الاستجابة في ظرف 5 أيام لطلبات إثبات السلامة الصحية
    (iii) Maintenance of within 1-day response time for requests for medical evacuations UN ' 3` الاحتفاظ بزمن الاستجابة في ظرف يوم واحد لطلبات الإجلاء الطبي
    (ii) Maintenance of within 5-day response time for requests for medical clearance UN ' 2` الاحتفاظ بزمن الاستجابة في ظرف 5 أيام لطلبات إثبات السلامة الصحية
    (iii) Maintenance of within 1-day response time for requests for medical evacuations UN ' 3` الاحتفاظ بزمن الاستجابة في ظرف يوم واحد لطلبات الإجلاء الطبي
    (d) Develop model forms for requests for mutual legal assistance; UN )د( أن تصوغ استمارات نموذجية لتقديم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة؛
    (d) Develop model forms for requests for mutual legal assistance; UN )د( أن تصوغ استمارات نموذجية لتقديم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة؛
    B. Model form for requests for urgent action UN باء- الاستمارة النموذجية المتعلقة بطلبات الإجراء العاجل
    The Office also continued to maintain a list of designated central authorities responsible for requests for mutual legal assistance in accordance with article 46, paragraph 13, of the Convention, which currently contains the contact information for 126 authorities. UN وظلَّ المكتب يحتفظ بقائمة للسلطات المركزية المسؤولة عن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، وفقاً للفقرة 13 من المادة 46 من الاتفاقية، وهي تحتوي حاليا على بيانات الاتصال الخاصة بـ126 سلطة.
    The ISU has made some progress in providing clearing-house services for requests for sponsorship for participation in the intersessional process, with nine participants receiving sponsorship to attend the Meeting of Experts and a further five participants expected to be supported for the Meeting of States Parties. UN وقد أحرزت الوحدة بعض التقدم في توفير خدمات تبادل المعلومات بشأن طلبات رعاية المشاركة في العملية التي تجري بين الدورات، حيث استفاد تسعة مشاركين من رعاية مكنتهم من حضور اجتماع الخبراء، ويُتوقع رعاية مشاركة خمسة مشاركين في اجتماع الدول الأطراف.
    Experts may wish to engage in such communication while preparing the outcome of the desk review, in particular for requests for additional materials or information, in order to gain time in their analysis. UN ولعل الخبراء يودّون الشروع في تلك الاتصالات أثناء عكوفهم على إعداد نتائج الاستعراض المكتبي، ولا سيما فيما يتعلق بطلبات المواد أو المعلومات الإضافية، وذلك من أجل كسب الوقت في عملية التحليل التي يجرونها.
    The informal Article 7 Contact Group, coordinated by Belgium, continued to work to raise awareness on transparency reporting obligations and played an important role in serving as a point of contact for requests for assistance. UN 73- وواصل فريق الاتصال غير الرسمي المعني بالمادة 7 والذي تنسقه بلجيكا عمله من أجل زيادة الوعي بشأن التعهدات الخاصة بتقارير تدابير الشفافية وقام بدور مهم كنقطة اتصال للطلبات الخاصة بالمساعدة.
    144. The informal Article 7 Contact Group, Coordinated by Belgium, has played a major role in raising the profile of transparency reporting obligations and in serving as a point of contact for requests for assistance. UN 144- واضطلع فريق الاتصال غير الرسمي المنشأ بموجب المادة 7، الذي تتولى بلجيكا تنسيقه، بدور رئيسي في إبراز أهمية الالتزامات المتصلة بتقديم التقارير المتعلقة بالشفافية، والعمل كجملة وصل لتلقّي طلبات الحصول على المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more