"for researchers" - Translation from English to Arabic

    • للباحثين
        
    • من أجل الباحثين
        
    • لباحثين
        
    • الباحثون
        
    • الى الباحثين
        
    • تزويد الباحثين
        
    • وللباحثين
        
    (iii) Research support and networking services for researchers from least developed countries; UN ' 3` دعم البحوث وخدمات الشبكات للباحثين من أقل البلدان نموا؛
    A two-day training workshop on economic modelling for researchers and staff of planning institutes, central banks and similar institutions UN حلقة عمل تدريبية مدتها يومان عن إعداد النماذج الاقتصادية للباحثين ولموظفي معاهد التخطيط والمصارف المركزية والمؤسسات المشابهة
    Such exceptions can be a useful way for researchers and manufacturers to encourage innovation of new medicines, particularly those for neglected diseases. UN ويمكن أن تكون هذه الاستثناءات طريقة مفيدة للباحثين والمصنّعين لتشجيع ابتكار أدوية جديدة، لا سيما تلك التي تعالج الأمراض المهملة.
    The Library also worked with the United Nations Information Centre in Tokyo to organize several " Workshop seminars on United Nations documentation and tips for researching " for researchers and students. UN وعملت المكتبة مع مركز الأمم المتحدة للإعلام في طوكيو لتنظيم عدة " حلقات عمل دراسية عن وثائق الأمم المتحدة ومعلومات مفيدة لإجراء البحوث " من أجل الباحثين والطلبة.
    72. In the first year, the fellowships were specifically for researchers from South Asia, and in the second year, for researchers from the Middle East. UN 72 - وفي السنة الأولى من هذا البرنامج الجديد، مُنحت الزمالات على وجه التحديد لباحثين من جنوب آسيا، ومنحت في السنة الثانية لباحثين من منطقة الشرق الأوسط.
    It is intended for researchers and for anyone interested in young people's affairs. UN وهي مخصصة للباحثين وأي شخص مهتم بقضايا الشباب.
    Governments, through their funding mechanisms, can gear universities towards engaging in more applied research and ensure that they provide incentives for researchers to be in line with the needs of local communities. UN ويمكن للحكومات، من خلال آليات التمويل التابعة لها، أن توجه الجامعات نحو إجراء مزيد من البحوث التطبيقية، وأن تكفل أنها توفر حوافز للباحثين ليكونوا متوافقين مع احتياجات المجتمعات المحلية.
    In some cases, these publications serve as a leading reference source for researchers and policy experts around the world. UN وفي بعض الحالات، تشكل المنشورات مرجعا رئيسيا للباحثين وخبراء السياسة العامة حول العالم.
    :: Postgraduate course for researchers in education sciences, Mexico DF, 1975. UN :: دورة دراسية عليا للباحثين في العلوم التربوية، مكسيكو سيتي 1975.
    The cultural heritage of a nation constitutes a significant resource for researchers, teachers and producers of digital content. UN ويشكل التراث الثقافي لأي أمة مصدراً هاماً للباحثين والمعلمين ومنتجي المواد الرقمية.
    Financial support for researchers participating in international conferences; UN الدعم المالي للباحثين المشاركين في المؤتمرات الدولية؛
    The national CountrySTATs will provide statistical information on food and agriculture, primarily for policymakers but also for researchers, international organizations and other users. UN وتوفر قواعد البيانات الإحصائية القطرية معلومات إحصائية حول الأغذية والزراعة، خاصة بالنسبة لصانعي السياسات، وأيضا بالنسبة للباحثين والمنظمات الدولية والمستخدمين الآخرين.
    The book would be useful for researchers, program implementers and policy makers. UN سيكون هذا الكتاب مفيدا للباحثين ومنفذي البرامج وصانعي القرارات.
    The meeting emphasized that a platform for researchers and policymakers to exchange their views and ideas could be highly beneficial for both groups. UN شدد الاجتماع على أن وجود قاعدة للباحثين وواضعي السياسات يتبادلون على أساسها آراءهم يمكن أن يعود بالفائدة الكبيرة على المجموعتين كلتيهما.
    Several factors were identified as important for researchers in gaining the trust of Governments and building their credibility in the eyes of policy makers. UN وحُدّدت عدة عوامل على أنها ذات أهمية للباحثين لنيل ثقة الحكومات وإرساء مصداقيتهم في عيون مقرري السياسات.
    Another expert advised that it is preferable for researchers to be candid and present all outcomes and scenarios, even if the results conflict. UN ونصح خبير آخر بأنه من الأفضل للباحثين أن يتحلوا بالصراحة وأن يقدموا جميع الاستنتاجات والتصورات حتى لو كانت متعارضة في نتائجها.
    The Historical Archives Bulletin is a precious source of information for researchers. UN وتعد جريدة المحفوظات التاريخية مصدرا نفيسا للمعلومات بالنسبة للباحثين.
    It is a useful summary for researchers but of less immediate use to Member States. UN فهو تلخيص مفيد للباحثين وإن كان أقل فائدة بالنسبة للدول الأعضاء.
    The Library has also recently launched United Nations Documentation: Research Guide on the Internet, designed for researchers and information professionals new to United Nations documentation. UN وبدأت المكتبة مؤخرا في تقديم دليل بحث لوثائق اﻷمم المتحدة على شبكة الانترنت هو " United Nations Documentation: Research Guide " مصمم من أجل الباحثين والمعلوماتيين الحديثي العهد بوثائق اﻷمم المتحدة.
    Noting that cannabis abuse was a significant problem in his country, the representative invited those States conducting such research to share the outcome of the research with States in Africa, where cannabis was the most widely abused illicit substance, to provide an opportunity for researchers from that region to participate in the project and, if that research was successfully completed, to assist in carrying out similar studies in Africa. UN ولاحظ أن تعاطي القنّب يعد مشكلة كبيرة في بلده، فدعا الدول التي تجري هذه البحوث إلى إطلاع الدول الأفريقية، التي يمثّل فيها القنّب أكثر المواد انتشارا بين متعاطي المواد غير المشروعة، على نتائج هذه البحوث وإتاحة الفرصة لباحثين من هذه المنطقة للمشاركة في المشروع، والمساعدة على إجراء دراسات مشابهة في أفريقيا إذا ما أُنجز هذا المشروع بنجاح.
    The measurement of gender equality and equity also poses serious challenges for researchers. UN كما يواجه الباحثون تحديات هامة في قياس المساواة والإنصاف من المنظور الجنساني.
    2. Published material (RB): one publication on the new, non-racial and democratic South Africa intended for researchers, academics, media and the general public (1995). UN ٢ - المواد المنشورة )الميزانية العادية(: منشور واحد عن جنوب افريقيا جديدة وغير عنصرية وديمقراطية موجه الى الباحثين واﻷكاديميين ووسائط اﻹعلام وعامة الجمهور )١٩٩٥(.
    (iii) the parallel introduction of guidelines, educational modules and similar tools for researchers. UN أو تزويد الباحثين في الوقت نفسه بالمبادئ التوجيهية والوحدات التثقيفية والأدوات المماثلة.
    The Commission reiterated that the websites constitute an invaluable resource for the Commission in undertaking its work and for researchers of work of the Commission in the wider community, thereby contributing to the overall strengthening of the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law. UN وأكدت اللجنة من جديد أن المواقع الشبكية تشكِّل مورداً بالغ القيمة لها في عملها وللباحثين في أعمالها على صعيد المجتمع الأوسع، وتسهم بالتالي في تعزيز تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وتقديره على نطاق أوسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more