"for resettlement" - Translation from English to Arabic

    • لإعادة التوطين
        
    • إعادة التوطين
        
    • إعادة توطين
        
    • لإعادة توطين
        
    • إعادة توطينهم
        
    • بإعادة توطين
        
    • لاعادة توطينهم
        
    • لإعادة توطينهم من
        
    • بإعادة التوطين
        
    • يلزم ﻹعادة توطين
        
    • لاعادة توطين
        
    • ﻹعادة توطينهم في
        
    • طلبات لإعادة
        
    • المعاد توطينهم
        
    • لإعادة توطينهن
        
    Nevertheless, SOPs for resettlement need to be completed and used in several operations. UN غير أن الإجراءات التشغيلية الموحدة لإعادة التوطين بحاجة لأن تستكمل وتستخدم في عمليات عدة.
    Some delegations had reiterated calls for countries which were in a position to do so to consider offering more places for resettlement. UN وكررت بعض الوفود نداءها إلى البلدان بأن تنظر في توفير أماكن إضافية لإعادة التوطين إن كانت قادرة على ذلك.
    The unutilized balance is attributable to lower requirements for resettlement and hazardous duty station allowances. UN يعزى الرصيد غير المستخدم إلى انخفاض الاحتياجات لإعادة التوطين وبدلات مراكز العمل الخطرة.
    Scope remained, however, for resettlement countries and partners to secure speedier departure of such women and girls and any dependants. UN بيد أن الباب أمام بلدان إعادة التوطين لا يزال مفتوحاً لضمان تسريع مغادرة أولئك النساء والفتيات وأي معال.
    UNHCR submitted over 121,200 persons for resettlement in 2008, with about 125,000 submissions estimated for 2009. UN وطلبت المفوضية إعادة توطين ما يزيد على 200 121 شخص عام 2008؛ ويُتوقع أن يبلغ عدد الطلبات عام 2009 نحو 000 125.
    Increase the number of refugees processed for resettlement and accelerate the relevant procedures in the process; UN زيادة عدد الطلبات المجهزة لإعادة توطين اللاجئين والتعجيل بالإجراءات ذات الصلة في العملية؛
    A National Humanitarian Assistance Fund and a new Directorate for resettlement were established by the Kenya government. UN وأنشأت حكومة كينيا صندوقا وطنيا للمساعدة الإنسانية ومديرية جديدة لإعادة التوطين.
    Some delegations had reiterated calls for countries which were in a position to do so to consider offering more places for resettlement. UN وكررت بعض الوفود نداءها إلى البلدان بأن تنظر في توفير أماكن إضافية لإعادة التوطين إن كانت قادرة على ذلك.
    And it concerns multilateral commitments for resettlement. UN وتتعلق باتخاذ التزامات متعددة الأطراف لإعادة التوطين.
    Guidelines for resettlement were developed, which were issued jointly by the Government and the United Nations. UN وتم وضع مبادئ توجيهية لإعادة التوطين أصدرتها الحكومة والأمم المتحدة على نحو مشترك.
    And it concerns multilateral commitments for resettlement. UN وتتعلق باتخاذ التزامات متعددة الأطراف لإعادة التوطين.
    in the provision of advice on the preparation of a template for Fraud Risk Assessment, which is now part of the baseline procedures for resettlement. UN شارك في تقديم المشورة بشأن إعداد نموذج بشأن تقييم مخاطر الغش يشكل الآن جزءاً من الإجراءات الأساسية لإعادة التوطين.
    They also expressed appreciation to both traditional and new resettlement countries for increasing spaces for resettlement and humanitarian admission. UN كما أعربت عن تقديرها لبلدان إعادة التوطين التقليدية والجديدة على زيادة المساحات المخصصة لإعادة التوطين وقبول الحالات الإنسانية.
    She urged the Government to provide mechanisms for resettlement that met international standards, to comply with its international human rights obligations and to develop a transparent and voluntary mechanism for determining citizenship. UN وقالت إنها تحثّ الحكومة على توفير آليات لإعادة التوطين تلبّي المعايير الدولية وعلى الامتثال لالتزاماتها الدولية فيما يتعلّق بحقوق الإنسان وأن تقوم باستحداث آلية طوعية وشفّافة لتحديد الجنسية.
    Submissions of women-at-risk for resettlement increased by 42 per cent. UN وسجلت طلبات إعادة التوطين من النساء المعرّضات للخطر زيادة بنسبة 42 في المائة.
    The criteria and procedures for resettlement are outlined in the UNHCR Resettlement Handbook, which is frequently updated. UN وترد معايير وإجراءات إعادة التوطين في دليل المفوضية السامية لشؤون اللاجئين بشأن إعادة التوطين، الذي يُستكمل بانتظام.
    Several resettlement countries have announced increases in current or future allocations for resettlement of African refugees. UN وقد أعلنت عدة بلدان من بلدان إعادة التوطين أنها زادت من اعتماداتها الراهنة أو المقبلة ﻹعادة توطين اللاجئين اﻷفريقيين.
    In 2009, UNHCR submitted some 128,000 persons for resettlement. UN وفي عام 2009، طلبت المفوضية إعادة توطين نحو 000 128 شخص.
    Eighty-eight refugees have already been resettled in the reporting period, while another 14 persons have been accepted for resettlement. UN وجرت إعادة توطين 88 لاجئا بالفعل في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بينما قُبل 14 شخصا آخر من أجل إعادة توطينهم.
    The lack of available land for resettlement and relocation forms a major constraint for the remaining internally displaced persons. UN ويمثل الافتقار إلى أراض متاحة لإعادة توطين ونقل باقي المشردين داخليا مشكلة كبرى بالنسبة لهم.
    Only about 800 out of 14,000 expected refugees were admitted for resettlement in the last quarter of the year. UN ولم يسمح إلا بدخول 800 من أصل 000 14 لاجئ كان من المتوقع إعادة توطينهم في الربع الأخير من السنة.
    Such investments will develop local capacities, reduce external dependencies, allow for resettlement and reintegration of returnees and increase the local administration’s ability to assist its population in coping with recurrent natural disasters. UN فهذه الاستثمارات ستطور القدرات المحلية، وتقلل من الاعتماد على الخارج، وتسمح بإعادة توطين وإدماج العائدين، وتزيد من قدرة الإدارة المحلية على مساعدة سكانها على مواجهة الكوارث الطبيعية المتكررة.
    The remainder of those released reportedly were to be transported at their request to the FRY for resettlement. UN وقيل إن بقية المطلق سراحهم سوف ينقلون بناء على طلبهم إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لاعادة توطينهم.
    (ii) Increased percentage of persons who have departed for resettlement among those whose applications have been submitted UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للأشخاص الذين تم ترحيلهم لإعادة توطينهم من بين الأشخاص الذين تقدموا بطلباتهم
    As a result of tighter immigration laws in many countries, statistics for resettlement were declining. UN ونتيجة لتشدد قوانين الهجرة في كثير من البلدان، تتناقص الإحصاءات الخاصة بإعادة التوطين.
    Any regional burden-sharing arrangements should be complementary to, not at the expense of, global burden-sharing efforts, such as contributing to UNHCR programmes and providing for resettlement of refugees. UN وأية ترتيبات إقليمية لتقاسم اﻷعباء يجب أن تكون مكملة لجهود تقاسم اﻷعباء العالمية، مثل المساهمة في برامج المفوضية وتوفير ما يلزم ﻹعادة توطين اللاجئين، بل ويجب ألا تتم على حساب هذه الجهود.
    While responses to the resettlement needs of African refugees increased, UNHCR still had to make a special appeal in August 1992 for resettlement outside the African continent, particularly for Somali war victims. UN ولئن ازدادت الاستجابات لاحتياجات إعادة توطين اللاجئين اﻷفريقيين، فقد اضطرت المفوضية مع ذلك إلى توجيه نداء خاص في آب/أغسطس ٢٩٩١ لاعادة توطين اللاجئين خارج القارة اﻷفريقية، وبوجه خاص ضحايا حرب الصومال.
    15. The requirements of the refugees who were accepted for resettlement in a third country had been covered from a Headquarters project for various countries. UN ٥١- أما احتياجات اللاجئين الذين تم قبولهم ﻹعادة توطينهم في بلد ثالث فقد غُطيت من مشروع بالمقر لبلدان مختلفة.
    The number of cases of refugee women and girls at risk submitted for resettlement was 3,463 in 2011, which was the highest level ever submitted. UN وبلغ عدد حالات اللاجئات من النساء والفتيات المعرضات للخطر الذين تم تقديم طلبات لإعادة توطينهن 463 3 في عام 2011، وهو أعلى مستوى مسجّل حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more