"for respecting" - Translation from English to Arabic

    • لاحترام
        
    • عن احترام
        
    • أجل احترام
        
    • لاحترامك
        
    The Advisory Committee of the Council should be tasked to develop a code of conduct for respecting the human rights of people affected by sanctions. UN وينبغي تكليف اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان بوضع مدونة سلوك لاحترام تمتع الأشخاص المتضررين من الجزاءات بحقوق الإنسان.
    Consequently, the obligation of States and companies, and those who act on behalf of such entities, to respect international criminal law norms constitutes a core corporate social responsibility within the evolving legal framework for respecting human rights. UN وبالتالي، يُعتبر التزام الدول والشركات، ومن يتصرفون نيابة عنها، باحترام قواعد القانون الجنائي الدولي من صلب المسؤولية الاجتماعية للشركات ضمن الإطار القانوني المتطور لاحترام حقوق الإنسان.
    Bearing in mind that international organizations, including the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, condemn segregation, we strongly believe that having a provision prohibiting segregation within the most important normative act in the field of education is crucial for respecting international human rights standards. UN إننا، إذ نضع في الاعتبار أن المنظمات الدولية، بما في ذلك لجنة القضاء على التمييز العنصري، تدين الفصل، نعتقد اعتقادا قويا بأن وضع نص يحظر الفصل ضمن القانون التنفيذي الأكثر أهمية في مجال التعليم ضروري لاحترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    All providers of education - public or private - remain accountable for respecting the right to education in its various dimensions. UN ويظل كل مقدمي الخدمات التعليمية، في القطاع العام أو الخاص على السواء، مسؤولين عن احترام الحق في التعليم بمختلف أبعاده.
    17. Stresses, in this regard, that it will hold the Ivorian parties fully accountable for respecting the electoral timeline; UN 17 - يؤكد في هذا الصدد أنه سيحمل الأطراف الإيفوارية المسؤولية كاملة عن احترام الموعد المحدد للانتخابات؛
    It will continue to strengthen institutions for respecting human and minority rights and full observance of freedoms for all its citizens. UN وسيواصل سعيه إلى تقوية المؤسسات من أجل احترام حقوق الإنسان وحقوق الأقليات ومن أجل تحقيق الاحترام التام لحريات جميع مواطنيه.
    2. Measures and mechanisms for respecting indigenous cultural heritage UN 2 - تدابير وآليات لاحترام التراث الثقافي للشعوب الأصلية
    Thus, the Special Rapporteur will emphasize the special and urgent necessity for respecting the principle of separation of powers and the requirements of judicial independence and impartiality, especially in countries in transition to democracy. UN ولذلك، سيؤكد المقرر الخاص على اﻷهمية الخاصة والعاجلة لاحترام مبدأ الفصل بين السلطات ومتطلبات استقلال ونزاهة القضاء، لا سيما في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال الى الديمقراطية.
    We also appreciate the considerable progress made in the development and adoption of important Kimberley Process administrative decisions this year, particularly on procedures for respecting confidentiality and on the submission of Kimberley Process certificate-based data. UN كما نقدر التقدم الكبير المحرز في إعداد واعتماد قرارات إدارية مهمة لعملية كمبرليكيمبرلي هذا العام تتعلق تحديداً بإجراءات لاحترام الخصوصية السرية وتقديم بيانات معدة على أساس شهادات عملية كمبرليكيمبرلي.
    The Australian Capital Territory was the first jurisdiction in Australia to have an explicit statutory basis for respecting, protecting, fulfilling and promoting civil and political rights when its Human Rights Act was enacted in 2004. UN وكان إقليم العاصمة الأسترالية يمثل السلطة الأولى في أستراليا التي لديها أساس قانوني صريح لاحترام الحقوق المدنية والسياسية وحمايتها وتطبيقها وتعزيزها عندما أصدر الإقليم قانون حقوق الإنسان الخاص به في عام 2004.
    237. The Committee recommends that the State party take all possible measures to guarantee the conditions for respecting the right to privacy for children. UN 237- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير الممكنة لضمان تهيئة الظروف المؤاتية لاحترام حق الأطفال في الخصوصية.
    In that connection, His Majesty King Mohammed VI stated in a royal address on 9 December 1999 that among the appropriate means of ensuring respect for human rights was the commitment to the relevant international covenants and the setting up of mechanisms for respecting and safeguarding these rights. UN وضمن هذه المقاربة، قال جلالة الملك محمد السادس في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999: " لا جدال أن من وسائل احترام حقوق الإنسان الالتزام بالمواثيق الدولية المرتبطة بها ووضع آليات لاحترام الحقوق وصونها.
    The Office agreed with the view that international solidarity and burden-sharing could not be a precondition for respecting human rights principles, the institution of asylum or the principle of non-refoulement. UN وتوافق المفوضية على الرأي القائل إن التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء لا ينبغي أن يكون شرطا مسبقا لاحترام مبادئ حقوق اﻹنسان أو مؤسسة اللجوء أو مبدأ عدم اﻹعادة القسرية .
    One of the principle measures taken by the Government of Cuba to guarantee these precepts is to the large-scale promotion of high levels of school attendance; for this reason, in many families adolescents and young people have higher levels of education than their parents, thereby providing one more basic reason for respecting the views of the child. UN ومن ضمن التدابير الرئيسية التى اتخذتها الحكومة الكوبية لضمان انتشار هذه المفاهيم التعزيز الشديد للمستويات المدرسية العليا؛ وهو السبب في بلوغ المراهقين والشباب مستويات من التعليم أعلى من تلك التي بلغها آباؤهم في كثير من اﻷسر، وهي مستويات تحولت إلى فرضية أساسية لاحترام آراء الطفل.
    His Government had enacted legislation to ensure that the media, in particular television companies, assumed shared responsibility for respecting the right to freedom of expression. UN وأوضح أن حكومته قد سنت تشريعات لضمان أن تتحمل وسائط الإعلام، وبخاصة شركات التليفزيون، مسؤولية مشتركة عن احترام الحق في حرية التعبير.
    Enterprises and transnational corporations were fully responsible for respecting human rights, national legislation and ethical principles in the countries in which they operated. UN وتتحمل المشاريع والشركات عبر الوطنية المسؤولية الكاملة عن احترام حقوق الإنسان، والتشريعات الوطنية، والمبادئ الأخلاقية في البلدان التي تعمل بداخلها.
    29. Under international human rights law, States, as the principal duty bearers, are accountable for respecting, protecting and fulfilling children's rights within their territories. UN 29- إن الدول، بوصفها صاحبة المسؤولية الرئيسية، مسؤولة، بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، عن احترام حقوق الطفل وحمايتها وإعمالها داخل الأقاليم التابعة لها.
    The importance of the private sector was also emphasized by the South African Human Rights Commission, which stressed the need to hold the private sector accountable for respecting human rights. UN كما أكدت لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان على أهمية القطاع الخاص، وشددت على ضرورة أن يكون القطاع الخاص مسؤولاً عن احترام حقوق الإنسان.
    We believe that the responsibility for respecting the credibility of the Conference remains first and foremost with the secretariat of the Conference as the custodian of this body. UN ونعتقد أن المسؤولية عن احترام مصداقية المؤتمر لا تزال تناط أولاً وقبل كل شيء بأمانة المؤتمر بوصفها الجهة الراعية لهذه الهيئة.
    31. Ecuador highlighted the machinery for developing the national report, and stated that it is a transparent integral programme for respecting and guaranteeing human rights. UN وسلطت إكوادور الضوء على آليات إعداد التقرير الوطني، وقالت إن هذه الآلية برنامج متكامل وشفاف من أجل احترام حقوق الإنسان وضمانها.
    31. Ecuador highlighted the machinery for developing the national report, and stated that it is a transparent integral programme for respecting and guaranteeing human rights. UN 31- وسلطت إكوادور الضوء على آليات إعداد التقرير الوطني، وقالت إن هذه الآلية برنامج متكامل وشفاف من أجل احترام حقوق الإنسان وضمانها.
    Thank you, House, for respecting my privacy. Open Subtitles شكرا لك, هاوس لاحترامك خصوصيتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more