"for response" - Translation from English to Arabic

    • على الاستجابة
        
    • للرد عليها
        
    • للاستجابة للكوارث
        
    • في مجال الاستجابة
        
    • أجل تدابير التصدّي
        
    • للمواجهة
        
    • للإجابة
        
    • لتلقي الردود
        
    This is particularly critical in disaster situations which weaken the country's own capacities for response. UN وهذا أمر حاسم على وجه خاص في حالات الكوارث التي تضعف قدرات البلد على الاستجابة.
    • Promoting capacity-building for response to humanitarian emergencies, especially in countries particularly prone to natural disasters; UN ● تعزيز بناء القدرة على الاستجابة لحالات الطوارئ اﻹنسانية، لا سيما في البلدان التي تكون عرضة للكوارث الطبيعية بوجه خاص؛
    Another challenge is that of setting up an organizational culture within the system with a better capacity for response and more user-oriented. UN ويتمثل أحد التحديات الأخرى في إنشاء ثقافة تنظيمية داخل النظام لتحسين قدرته على الاستجابة وخدمة المستعملين.
    UNICEF considers that the observation should be directed to the Office for response as accountability for maintaining up-to-date delegations of authority is the domain of the Secretary-General. UN وترى اليونيسيف أن الملاحظة ينبغي أن توجه إلى المكتب للرد عليها لأن المسؤولية عن جعل تفويض السلطة مواكبا لآخر المستجدات هي من اختصاص الأمين العام.
    The Inter-Agency Standing Committee has set up a working group to review the United Nations response to natural disasters, with the aim of formulating appropriate system-wide strategies for response, mitigation, prevention and preparedness. UN أنشأت اللجنـة الدائمـة المشتركة بيــن الوكالات فريقا عامـلا لاستعراض استجابـة اﻷمــم المتحـدة للكوارث الطبيعيـة بهـدف صياغــة استراتيجيـات ملائمة علــى صعيـد المنظومة للاستجابة للكوارث والتخفيـف مــن حدتهــا واتقائهـا والتأهـب لهــا.
    The Mechanism also promotes the development of best practices for response and coordination. UN وتعمل هذه اﻵلية على تعزيز استحداث أفضل الممارسات في مجال الاستجابة والتنسيق.
    Guidance for response UN إرشادات من أجل تدابير التصدّي
    6. Also during the sixty-first session, the General Committee, reflecting the role envisaged for it in numerous resolutions, namely, to play the leading role in advising the General Assembly on the efficient organization, coordination and management of its work, considered options for response in the case of an outbreak of an influenza pandemic. UN 6 - ونظر مكتب الجمعية العامة، في دورتها الحادية والستين أيضا، أداء منه للدور المتوخى له في قرارات عديدة وهو أن ينهض بدور ريادي في توفير المشورة للجمعية العامة بشأن تنظيم أعمالها وتنسيقها وإدارتها باقتدار، في خيارات للمواجهة في حال تفشي وباء الأنفلونزا.
    The UNCITRAL secretariat also sent the questionnaire to a broad array of international governmental and non-governmental organizations that participated regularly in the work of UNCITRAL, requesting that the questionnaire be circulated among their members for response, where appropriate. UN وأرسلت أمانة الأونسيترال أيضا الاستبيان إلى مجموعة واسعة من المنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تشارك بانتظام في عمل الأونسيترال، وطلبت إليها توزيع الاستبيان على أعضائها للإجابة عليه، حسبما يكون ملائما.
    This calls for the establishment of indicators for response capacity. UN ويستدعي ذلك وضع مؤشرات للقدرة على الاستجابة.
    Their potential contribution should not be underestimated, and their capacity for response should be strengthened. UN وينبغي عدم التقليل من شأن المساهمة التي يمكن أن تقدمها، وينبغي تعزيز قدرتها على الاستجابة.
    This can be partly explained by the absence of large-scale emergencies requiring major responses, and also by Member States' improved domestic capacities for response. UN ويمكن أن يعزى ذلك جزئيا إلى انعدام حالات الطوارئ الواسعة النطاق التي تتطلب استجابات كبرى، وأيضا إلى تحسن القدرات المحلية للدول الأعضاء على الاستجابة.
    Notwithstanding this provision and the emphasis in the national system for response to internal displacement, in practice large numbers of internally displaced persons do not receive assistance. UN وعلى الرغم من هذا الحكم وتركيز النظام الوطني على الاستجابة لاحتياجات المشردين داخلياً، فإن ما يحدث في الواقع هو أن أعداداً كبيرة من المشردين داخلياً لا يحصلون على المساعدة.
    Assistance to regions and Governments was provided to build emergency-response capacity regarding specific emergencies, including the provision of organized technical and other services for response preparedness. UN وقُدمت المساعدة إلى المناطق والحكومات لبناء القدرة على الاستجابة لحالات الطوارئ فيما يتعلق بحالات طارئة محددة، بما في ذلك توفير الخدمات التقنية المنظمة والخدمات الأخرى اللازمة للتأهب لهذه الاستجابة.
    In the non-food sector, delays in firm commitments had led to depletion of stocks, reducing the capacity for response. UN وفي القطاع غير الغذائي أدى التأخر في الوفاء بالالتزامات الثابتة إلى استنفاد المخزون والحد بالتالي من القدرة على الاستجابة.
    It focused on the capacity of the United Nations for response and recovery, its coordination of the response, the mobilization of resources, the effective use of military assets, and the management of information. UN وهو يركز على قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة والإنعاش، وتنسيقها للاستجابة وتعبئة الموارد، والاستفادة الفعلية من الأصول العسكرية وإدارة المعلومات.
    These guidelines were prepared and forwarded to Governments in October 1998 by the Secretary-General, with a deadline for response of 30 June 1999. UN وأعد اﻷمين العام هذه المبادئ التوجيهية وقدمها إلى الحكومات في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، مع تحديد مهلة زمنية للرد عليها تنتهي في حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    3. The secretariat of the Permanent Forum will consider how recommendations made to the United Nations system from 2002 to 2012 could be analysed and reorganized according to the six mandated areas of the Permanent Forum and then sent to relevant clusters of entities for each mandated area, for response and/or action. UN 3 - ستنظر أمانة المنتدى الدائم في الكيفية التي يمكن بها تحليل التوصيات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة من عام 2002 إلى عام 2012 وإعادة تنظيمها وفقا للمجالات الستة الصادر بها تكليف للمنتدى الدائم، ثم إرسالها إلى مجموعات الكيانات ذات الصلة لكل مجال من المجالات الصادر بها تكليف، وذلك للرد عليها و/أو اتخاذ إجراء بشأنها.
    The Inter-Agency Standing Committee has set up a working group to review the United Nations response to natural disasters, with the aim of formulating appropriate system-wide strategies for response, mitigation, prevention and preparedness. UN أنشأت اللجنـة الدائمـة المشتركة بيــن الوكالات فريقا عامـلا لاستعراض استجابـة اﻷمــم المتحـدة للكوارث الطبيعيـة بهـدف صياغــة استراتيجيـات ملائمة علــى صعيـد المنظومة للاستجابة للكوارث والتخفيـف مــن حدتهــا واتقائهـا والتأهـب لهــا.
    continuing to develop their own national capacities for response, investigation and mitigation, in cooperation with the relevant international and regional organisations, and, if in a position to do so, assisting and encouraging, with the necessary agreement, other States Parties to do the same; UN (أ) مواصلة تطوير قدراتها الوطنية الخاصة في مجال الاستجابة والتحقيق وتخفيف الآثار، بالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المختصة، ومساعدة وتشجيع الدول الأطراف الأخرى، إن أمكن، على القيام بذلك، بالاتفاق اللازم؛
    IV. Guidance for response UN رابعا- إرشادات من أجل تدابير التصدّي
    No deadlines for response to the complaint are provided, but if the complainant is dissatisfied with the response of the Committee, he or she may refer the matter to the Deputy Special Representative for Civil Administration, who shall review the complaint and recommend appropriate action to the Special Representative for consideration. UN ولا يوجد موعد نهائي للإجابة عن الشكوى، ولكن إذا لم يقتنع الشاكي بإجابة اللجنة، فإنه يجوز له أن يحيل المسألة إلى نائب الممثل العام للإدارة المدنية، الذي يستعرض الشكوى ويقدم توصية بالإجراء المناسب إلى الممثل الخاص للأمين العام للنظر فيها.
    The deadline for response is the end of April, so time is short. UN والموعد الأخير لتلقي الردود هو نهاية نيسان/أبريل، ولذلك لا يوجد متسع من الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more