"for responsibility" - Translation from English to Arabic

    • للمسؤولية
        
    • تتعلق بالمسؤولية
        
    • على المسؤولية
        
    • اﻹحساس بالمسؤولية
        
    • أجل المسؤولية
        
    The framework established mechanisms for responsibility without establishing commensurate mechanisms for accountability. UN وقد أرسى الإطار آليات للمسؤولية دون وضع آليات متناسبة للمساءلة.
    A further condition for responsibility is that both States are bound by the obligation breached. UN وثمة شرط آخر للمسؤولية هو أن تكون الدولتان معا ملزمتين بالالتزام الذي طاله الخرق.
    4. Emphasizes the importance of establishing real, effective and efficient mechanisms for responsibility and accountability in the United Nations; UN 4 - تؤكد أهمية إنشاء آليات حقيقية للمسؤولية والمساءلة داخل الأمم المتحدة تتميز بالفعالية والكفاءة؛
    Important principles for responsibility, action and cooperation are indicated. Areas of decisive importance for the quality of life and for the achievement of full participation and equality are pointed out. UN كما انها تتضمن مبادئ هامة تتعلق بالمسؤولية والعمل والتعاون، كما تشير الى مجالات ذات أهمية حاسمة بالنسبة الى نوعية الحياة وتحقيق المشاركة والمساواة الكاملتين.
    The Outer Space Treaty is thus one of the very few instruments that provides for responsibility by reason of membership of an organization. UN وهكذا فإن معاهدة الفضاء الخارجي هي صك من بين الصكوك القلائل التي تنص على المسؤولية بحكم العضوية في منظمة.
    While freedom is not a privilege but a right, its exercise by the media calls for responsibility. UN وفي حين أن الحرية حق وليست امتيازاً، فإن ممارسة وسائط اﻹعلام لهذه الحرية تستلزم اﻹحساس بالمسؤولية.
    Examples of good cooperation in this area are the joint development of a legal framework for the United Nations Campaign for responsibility on Hazardous Chemicals and Wastes (the Safe Planet campaign), the exchange of experiences and joint development of host country agreements and joint representation in capacity-assistance workshops. UN وتشمل نماذج التعاون الجيد في هذا المجال الاشتراك في تطوير إطار قانوني لحملة الأمم المتحدة من أجل المسؤولية عن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة (حملة الكوكب الآمن)، وتبادل الخبرات والاشتراك في وضع اتفاقات البلد المضيف والتمثيل المشترك في حلقات العمل الخاصة بالمساعدة في مجال القدرات.
    Very few offices have instituted mechanisms for responsibility, accountability and coordination for mainstreaming gender issues. UN وقلة ضئيلة فقط من المكاتب هي التي أنشأت آليات للمسؤولية والمساءلة والتنسيق فيما يتعلق بقضايا دمج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.
    6. Emphasizes the importance of establishing real, effective and efficient mechanisms for responsibility and accountability; UN 6 - تشدد على أهمية إنشاء آليات حقيقية للمسؤولية والمساءلة تتميز بالفعالية والكفاءة؛
    6. Emphasizes the importance of establishing real, effective and efficient mechanisms for responsibility and accountability; UN 6 - تؤكد أهمية إنشاء آليات حقيقية للمسؤولية والمساءلة تتميز بالفعالية والكفاءة؛
    As a result, it does not necessarily have to meet all the criteria of the restitutio in integrum imposed by international custom for responsibility for a wrongful act. UN ونتيجة لذلك، لا يفترض فيه بالضرورة أن يستجمع جميع معايير إعادة اﻷمر الى نصابه المفروضة بموجب العرف الدولي للمسؤولية الناشئة عن فعل غير مشروع.
    The Code also recognized that, for responsibility to be attributed to an individual, that individual had to be participating in a State activity at a decision-making level. UN وإن المدونة سلمت أيضا بأنه، إذا كان للمسؤولية أن تعزى الى فرد، لابد لذلك الفرد أن يكون مشتركا في نشاط رسمي على مستوى صنــع القرار.
    For example, aid or assistance in the commission of an internationally wrongful act, as set out in draft article 13, could be effected in the form of recommendations, which constituted a separate basis for responsibility under draft article 16. UN وعلى سبيل المثال، يمكن لتقديم المعونة أو المساعدة لارتكاب فعل غير مشروع دولياً، على النحو المبيَّن في مشروع المادة 13، أن ينفَّذ في شكل توصيات، وهو ما يشكِّل أساساً مستقلاً للمسؤولية بمقتضى مشروع المادة 16.
    Similarly, the adoption by an international organization of a binding decision, as referred to in draft article 16, paragraph 1, could be a form of direction or control or even coercion of a State or another international organization to commit an internationally wrongful act, which constituted separate bases for responsibility in draft articles 14 and 15 respectively. UN وبالمثل، يمكن أن يعتبر اعتماد منظمة دولية قراراً ملزماً، على النحو المشار إليه في الفقرة 1 من مشروع المادة 16، شكلاً من أشكال التوجيه أو السيطرة أو حتى إجبار دولة أو منظمة دولية أخرى على ارتكاب فعل غير مشروع دولياً، وهذان يشكلان أساسين مستقلين للمسؤولية في مشروعي المادتين 14 و15 على التوالي.
    4. Emphasizes the importance of establishing real, effective and efficient mechanisms for responsibility and accountability in the United Nations; UN 4 - تشدد على أهمية إنشاء آليات حقيقية للمسؤولية والمساءلة داخل الأمم المتحدة تتسم بالفعالية والكفاءة؛
    23. His delegation stood ready to discuss the reform of the system of administration of justice with the aim of ensuring the rule of law, strengthening human rights principles and establishing a framework for responsibility and accountability within the Organization. UN 23 - واختتم قائلا إن وفد بلده مستعد لمناقشة إصلاح نظام إقامة العدل بهدف كفالة سيادة القانون، وتعزيز مبادئ حقوق الإنسان ووضع إطار عمل للمسؤولية والمساءلة داخل المنظمة.
    In particular it omitted any other general condition for responsibility apart from those referred to in its subparagraphs (a) and (b). UN فقد أغفلت، بصفـة خاصـة، ذكـر أي شرط عام آخر للمسؤولية غير الشروط المشار إليها في فقرتيها الفرعيتين )أ( و )ب(.
    In the former case there is no indication that there exists a separate regime for responsibility for the most serious breaches, or for breaches of obligations erga omnes or of jus cogens norms, as distinct from variations in the consequences attaching to the particular acts in question. UN وفي الحالة اﻷولى ليس هناك ما يشير إلى وجود نظام مستقل للمسؤولية عن الانتهاكات اﻷشد خطورة، أو عن انتهاكات الالتزامات تجاه الكافة أو القواعد اﻵمرة، يتميز عن الاختلافات في النتائج المرتبطة باﻷفعال المحددة المعنية.
    Important principles for responsibility, action and cooperation are indicated. Areas of decisive importance for the quality of life and for the achievement of full participation and equality are pointed out. UN كما انها تتضمن مبادئ هامة تتعلق بالمسؤولية والعمل والتعاون، كما تشير الى مجالات ذات أهمية حاسمة بالنسبة الى نوعية الحياة وتحقيق المشاركة والمساواة الكاملتين.
    The criminal legislation of Azerbaijan provides for responsibility for terrorism in article 214 of the Criminal Code of Azerbaijan. UN وينص التشريع الجنائي لأذربيجان على المسؤولية عن الإرهاب في المادة 214 من القانون الجنائي لأذربيجان.
    While freedom is not a privilege but a right, its exercise by the media calls for responsibility. UN وفي حين أن الحرية حق وليست امتيازاً، فإن ممارسة وسائط اﻹعلام لهذه الحرية تستلزم اﻹحساس بالمسؤولية.
    Examples of good cooperation in this area are the joint development of a legal framework for the United Nations Campaign for responsibility on Hazardous Chemicals and Wastes (the Safe Planet campaign), the exchange of experiences and joint development of host country agreements and joint representation in capacity-assistance workshops. UN وتشمل نماذج التعاون الجيد في هذا المجال الاشتراك في تطوير إطار قانوني لحملة الأمم المتحدة من أجل المسؤولية عن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة (حملة الكوكب الآمن)، وتبادل الخبرات والاشتراك في وضع اتفاقات البلد المضيف والتمثيل المشترك في حلقات العمل الخاصة بالمساعدة في مجال القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more