"for retention" - Translation from English to Arabic

    • الاحتفاظ بها
        
    • المتعلقة بمبالغ ضمان الأداء
        
    • للاحتفاظ
        
    • يخص مبالغ ضمان الأداء
        
    • للإبقاء
        
    • لاستبقاء
        
    • كي تحتفظ
        
    • مخصصات ضمان اﻷداء
        
    • عن محتجزات ضمان
        
    • عن مخصصات ضمان
        
    • المبالغ المحتَجزة كضمان
        
    As a matter of general principle, the Advisory Committee reiterates that the continuing requirement for such posts should be reviewed and the posts proposed for retention or abolishment in all future budget proposals. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية من جديد أنه ينبغي النظر في مدى استمرار الحاجة إلى تلك الوظائف، وأن يُـقترح الاحتفاظ بها أو إلغاؤها في جميع ما يُقدم في المستقبل من مقترحات الميزانية.
    The Committee reiterates its position that the continuing requirement for posts that have been vacant for two years or longer should be reviewed and proposed for retention or abolition. UN وتكرر اللجنة تأكيد موقفها بأنه ينبغي استعراض الحاجة المستمرة إلى الوظائف التي ظلَّت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر، واقتراح الاحتفاظ بها أو إلغائها.
    In consequence the claims for retention fall within the jurisdiction of the Commission. UN وعليه فإن المطالبات المتعلقة بمبالغ ضمان الأداء هي من اختصاص اللجنة.
    In consequence the claims for retention fall within the jurisdiction of the Commission. UN وعليه فإن المطالبات المتعلقة بمبالغ ضمان الأداء هي من اختصاص اللجنة.
    :: Arrangements for retention or control of terrorist property UN :: القيام بترتيبات للاحتفاظ بممتلكات إرهابية أو السيطرة عليها
    That potential cost would have to be deducted from the claim for retention; and accordingly the most convenient course would be to recommend an award to the contractor of a suitable percentage of the unpaid retention. UN ويتعين خصم هذه التكلفة المحتملة من المبلغ المطالب به فيما يخص مبالغ ضمان الأداء ومن ثم يكون الحل الأنسب هو التوصية بمنح المقاول نسبة مئوية ملائمة من مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة.
    However, support was expressed for retention of the text without amendment. UN غير أنه أُعرب عن تأييد للإبقاء على النص دون تعديل.
    The Committee recommends that a similar requirement apply to posts in peacekeeping operations and that information on posts that have been vacant for two years or longer should be included in mission budget proposals, along with specific justification for any that are proposed for retention. UN وتوصي اللجنة بتطبيق شرط مماثل على الوظائف في عمليات حفظ السلام، وبإدراج معلومات عن الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر في الميزانيات المقترحة للبعثات، مع تبرير محدد لأي وظيفة يقترح الاحتفاظ بها.
    The Committee reiterates its position that the continuing requirement for posts that have been vacant for two years or longer should be reviewed and proposed for retention or abolition (para. 41) UN وتكرر اللجنة تأكيد موقفها بأنه ينبغي استعراض الحاجة المستمرة إلى الوظائف التي ظلَّت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر، واقتراح الاحتفاظ بها أو إلغائها (الفقرة 41)
    Given the number of vehicles proposed for retention (the Committee was informed that 72 would be retained, instead of the 89 indicated in the report of the Secretary-General), the Committee recommends that the resources for ground transportation proposed for BNUB ($321,700) be reduced by 20 per cent. UN وبالنظر إلى عدد المركبات المقترح الاحتفاظ بها (أُبلغت اللجنة بأنه سيحتفظ بـ 72 مركبة، عوض 89 مركبة أشير إليها في تقرير الأمين العام)، فإن اللجنة الاستشارية توصي بخفض الموارد المقترح تخصيصها لاحتياجات المكتب المتعلقة بالنقل البري (700 321 دولار) بنسبة 20 في المائة.
    The Committee has also recommended that a similar requirement apply to posts in peacekeeping operations and that information on posts that have been vacant for two years or longer should be included in mission budget proposals, along with specific justification for any that are proposed for retention (A/66/718, para. 54). UN وأوصت اللجنة أيضا بتطبيق شرط مماثل على وظائف عمليات حفظ السلام وبإدراج معلومات عن الوظائف التي تظل شاغرة لمدة سنتين أو أكثر في الميزانيات المقترحة للبعثات، مع تبرير محدد لأي وظيفة يقترح الاحتفاظ بها (A/66/718، الفقرة 54).
    In consequence the claims for retention fall within the jurisdiction of the Commission. UN وعليه فإن المطالبات المتعلقة بمبالغ ضمان الأداء هي من اختصاص اللجنة.
    In consequence the claims for retention fall within the jurisdiction of the Commission. UN وعليه فإن المطالبات المتعلقة بمبالغ ضمان الأداء هي من اختصاص اللجنة.
    In consequence the claims for retention fall within the jurisdiction of the Commission. UN وعليه فإن المطالبات المتعلقة بمبالغ ضمان الأداء هي من اختصاص اللجنة.
    In consequence the claims for retention fall within the jurisdiction of the Commission. UN وعليه فإن المطالبات المتعلقة بمبالغ ضمان الأداء هي من اختصاص اللجنة.
    There was support in the Commission for retention of the provision as drafted. UN وأبدي في اللجنة تأييد للاحتفاظ بالحكم بصيغته الحالية.
    Make use of property for the commission of terrorist acts arrangements for retention or control of terrorist property UN :: يستفيد من ممتلكات لاتخاذ ترتيبات ارتكاب أعمال إرهابية للاحتفاظ بممتلكات إرهابي أو الإشراف عليها.
    That potential cost would have to be deducted from the claim for retention; and accordingly the most convenient course would be to recommend an award to the contractor of a suitable percentage of the unpaid retention. UN وسيتعين خصم هذه التكلفة المحتملة من المبلغ المطالب به فيما يخص مبالغ ضمان الأداء ومن ثم سيكون الحل الأنسب هو التوصية بمنح المقاول نسبة مئوية ملائمة من مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة.
    That potential cost would have to be deducted from the claim for retention; and accordingly the most convenient course would be to recommend an award to the contractor of a suitable percentage of the unpaid retention. UN وسيتعين خصم هذه التكلفة المحتملة من المبلغ المطالب به فيما يخص مبالغ ضمان الأداء ومن ثم سيكون الحل الأنسب هو التوصية بمنح المقاول نسبة مئوية ملائمة من مبالغ ضمان الأداء غير المدفوعة.
    A mechanism has been put in place requiring all cost centre managers to provide justification for retention of all obligations for the next financial period. UN أُنشئت آلية تتطلب أن يقدم جميع مديري مراكز التكلفة تبريرا للإبقاء على جميع الالتزامات في الفترة المالية التالية.
    120. There are laws in some states of the federation for retention of girls in school and prohibiting the withdrawal of girls from school for marriage. UN 120- وهناك قوانين في بعض ولايات الاتحاد لاستبقاء الفتيات بالمدارس، ومنع سحب الفتيات من المدارس لأغراض للزواج.
    The honour, decoration, favour or gift must then be given to the Secretary-General for retention or disposal by the Organization. UN ومن ثم يتعين تسليم ما يقدم من تكريم أو وسام أو جميل أو هدية إلى اﻷمين العام كي تحتفظ به المنظمة إذ تتصرف فيه.
    Therefore, the Panel recommends compensation in the amount of US$6,481,834 for retention money.The determination that these amounts are compensable is not, however, the conclusion of the Panel’s inquiry. UN وعلى ذلك، يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ ٤٣٨ ١٨٤ ٦ دولاراً عن مخصصات ضمان اﻷداء.
    The Panel recommends no compensation for unpaid work or for retention money.(b) Loss of rental income UN 43- ويوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن أعمال لم يدفع أجرها أو عن محتجزات ضمان الأداء.
    The Panel recommends compensation in the amount of USD 236,537 for retention monies. UN ويوصي الفريق بتعويض قدره 537 236 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن مخصصات ضمان الأداء.
    The Panel recommends no compensation for retention monies. UN 76- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المبالغ المحتَجزة كضمان للأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more