"for revenge" - Translation from English to Arabic

    • للانتقام
        
    • للإنتقام
        
    • للأنتقام
        
    • للثأر
        
    • أجل الإنتقام
        
    • لأجل الإنتقام
        
    • لينتقم
        
    • أجل الانتقام
        
    • في الانتقام
        
    • بالإنتقام
        
    • إلى الانتقام
        
    • من أجل الأنتقام
        
    • لتنتقم
        
    • لأجل الانتقام
        
    • عن الإنتقام
        
    Anything that would make the hospital a target for revenge. Open Subtitles أياً كان ما قد يجعل المشفى هدفاً للانتقام مهلاً.
    I never thought you had the balls for revenge. Open Subtitles لم افكر ابداً اًن تكون لديكَ الجرأه للانتقام.
    Something curse worthy. And now something's out for revenge. Open Subtitles شيء يستحق اللعنة و الآن ظهر شيء للإنتقام
    The first time we used our magic for revenge. Open Subtitles إنها المرّة الأولى التي نستخدم فيها سحرنا للإنتقام
    All we're gonna do is find the earrings, and then light this place on fire for revenge. Open Subtitles هو إيجاد الأقراط وبعدها نضيء هذا المكان بالنار للأنتقام
    The international community did not intervene in Kosovo to make it a haven for revenge and crime. UN ولم يكن الغرض من تدخل المجتمع الدولي في كوسوفو هو جعلها مرتعا للانتقام والجريمة.
    M.A.F. further states that his wife's cousins fought on the side of Qaddafi during the revolt, making her a target for revenge or torture. UN كذلك إلى أن أبناء عمومة زوجته قد حاربوا في صفوف القذافي أثناء الثورة، مما يجعلها هدفاً للانتقام أو التعذيب.
    M.A.F. further states that his wife's cousins fought on the side of Qaddafi during the revolt, making her a target for revenge or torture. UN كذلك إلى أن أبناء عمومة زوجته قد حاربوا في صفوف القذافي أثناء الثورة، مما يجعلها هدفاً للانتقام أو التعذيب.
    Furthermore, the Charter does not call for the imposition of sanctions as a blank cheque or as a means for revenge and punishment. UN كما أن الميثاق لم يدع إلى استخدام الجزاءات كشيك مفتوح وكوسيلة للانتقام والمعاقبة.
    The desire for national reconciliation in a spirit of justice and respect for law must be made to prevail over the thirst for revenge and narrow sectarianism. UN إن الرغبة في المصالحة الوطنية وبروح عدالة واحترام للقانون يجب أن تتغلب علــى التعطش للانتقام والطائفية الضيقة.
    You've never shown an ounce of courage. You don't have what it takes for revenge. Open Subtitles ولم تظهر أبداً ذرة شجاعة ولا تمتك المواصفات اللازمة للانتقام
    How to act differently than how you feel while hiding your need for revenge. Open Subtitles كيف تتصرف بشكل مُختلف عما تشعر به بينما تُخبأ حاجتك للإنتقام.
    Aw. Enough! Time for revenge most sweet. Open Subtitles أنا أعنى , الطفلة نائمة بالفعل يكفى , حان الوقت للإنتقام الأكثر جمالا
    Just cold circuitry and a thirst for revenge. Open Subtitles فقط مجموعة من قساة القلب متُعطشين للإنتقام
    So, red lines are people who want you dead for revenge. Open Subtitles إذًا، الخطوط الحمراء للناس الذين يريدون قتلك للإنتقام.
    The dead are calling pleading for revenge, and we heed them. Open Subtitles الموتى ينادون يتوسلون للأنتقام, ونحنُ نوافق
    Could be one of her parolees out for revenge. Open Subtitles يُمكن أنّ أحد المُفرجين عنهم قد سعى للثأر.
    You don't value your life enough, throwing it away for revenge. Open Subtitles أنت لا تقدرّ حياتك تلقِ بها من أجل الإنتقام
    I wonder what the how it must feel like, to come all this way for revenge. Open Subtitles لقد تسائلت ما هو شعورك أن يأتى كل هذا الطريق لأجل الإنتقام
    Maybe it's just a fed-up Barnaby Bank customer, who's out for revenge. Open Subtitles ربما الأمر مجرد ملل زبائن مصرف بارنابي من موقف ما و الذي عاد لينتقم
    To make love for revenge or pain, what is that? Open Subtitles ممارسة الحب من أجل الانتقام أو الألم ما ذلك?
    When crimes against children are committed with impunity, many join armed groups motivated by a desire for revenge. UN وعندما ترتكب الجرائم ضد الأطفال ويفلت الجناة من العقاب، ينضم الكثيرون إلى الجماعات المسلحة بدافع الرغبة في الانتقام.
    In a battleplan, a desire for revenge must be included. Open Subtitles التخطيط للحرب، لابد أن يتضمن الرغبة بالإنتقام
    It also highlighted the difficulties which peace efforts generally face, primarily intolerance, the lack of a real desire for peace, the thirst for revenge, the refusal to cooperate in good faith and various other impediments. UN كما أنه مكن من اﻹشارة إلى بعض الصعوبات التي تُواجه عموما جهود السلام والمتعلقة بصورة رئيسية بالتعصب وغياب الرغبة الحقيقية في السلام والتعطش إلى الانتقام ورفض التعاون بنية حسنة واﻹحباطات المختلفة.
    All I had was a nagging hard-on and a psycho ex-con who had come 3,000 miles for revenge. Open Subtitles كل ما لدي هو محتال متذمر مختل عقلياً الذي قطع ثلاثة ألف ميل من أجل الأنتقام
    So you came back for revenge. Open Subtitles إذاً ، أنت عدت لتنتقم
    Not for revenge. Open Subtitles ليس لأجل الانتقام
    What took you so long to look for revenge, huh? Open Subtitles لما أخذ منكِ وقتاً طويلا لتبحثي عن الإنتقام ,هاه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more