"for review of the" - Translation from English to Arabic

    • لإعادة النظر في
        
    • أجل إعادة النظر في
        
    • إعادة نظر في
        
    • لاستعراض ملف
        
    • لكي تجري استعراضا
        
    • لكي تراجع
        
    • بإعادة النظر في قرار
        
    Appeals in a further 10 trial judgements and one application for review of the trial judgement are pending. UN كما يجرى النظر في استئناف 10 أحكام ابتدائية أخرى وفي طلب واحد لإعادة النظر في الحكم الابتدائي.
    iv. the timeline for review of the amount committed under this provision; UN ' 4` الجدول الزمني لإعادة النظر في المبلغ المخصص تحت هذا البند؛
    iv. the timeline for review of the amount committed under this provision; UN ' 4` الجدول الزمني لإعادة النظر في المبلغ المخصص تحت هذا البند؛
    Anyone affected by an expulsion order could submit a petition to the Directorate-General of National Security, which had a specialized unit for such matters, for review of the case. UN ويمكن ﻷي شخص يتعرض ﻷمر طرد أن يقدم التماساً إلى المديرية العامة لﻷمن الوطني، فلديها وحدة خاصة تعالج هذه المسائل، من أجل إعادة النظر في أمر طرده.
    In the Kvočka et al. case, requests for review of the Appeals Chamber's judgement of 28 February 2005 have been filed respectively by Mlado Radić on 27 February 2006 and by Zoran Zigić on 14 June 2006. UN وفي قضية كافوكا وأعوانه قُدم طلب إعادة نظر في 28 شباط/فبراير 2005 في حكم دائرة الاستئناف، من قبل كل من ملادو راديتش في 27 شباط/فبراير 2006 وزوران زيجيتش في 14 حزيران/يونيه.
    The Prosecutor may therefore seize the Chamber with a request for review of the present decision as appropriate. UN ولذا فإنه يجوز للمدعي العام أن يقدم طلبا إلى الدائرة لإعادة النظر في هذا القرار حسب الاقتضاء.
    2.16 On 17 October 2007, the firm filed an application for review of the jurisdiction decision, claiming that the decision violated the right to a second hearing. UN 2-16 وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007، قدم المكتب طلباً لإعادة النظر في قرار الاختصاص، مدعياً أن القرار ينتهك الحق في عقد جلسة استماع ثانية.
    4.5 While the exhaustion of domestic remedies does not require a resort to extraordinary remedies, the State party remarks that the author has not submitted any request for review of the decision. UN 4-5 وفي حين أن استنفاد سبل الانتصاف المحلية لا يتطلب اللجوء إلى سبل انتصاف استثنائية، تلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم أي طلب لإعادة النظر في القرار.
    4.5 While the exhaustion of domestic remedies does not require a resort to extraordinary remedies, the State party remarks that the author has not submitted any request for review of the decision. UN 4-5 وفي حين أن استنفاد سبل الانتصاف المحلية لا يتطلب اللجوء إلى سبل انتصاف استثنائية، تلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم أي طلب لإعادة النظر في القرار.
    61. One request for review of the appeal judgement was issued in the Blagojević case. UN 61 - صدر طلب واحد لإعادة النظر في حكم استئنافي في قضية بلاغوجيفيتش.
    2.7 On 7 December 1994, the author appealed for review of the Racial Discrimination Commissioner's decision. UN 2-7 وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 1994، قدم صاحب البلاغ استئنافاً لإعادة النظر في قرار المفوض المعني بالتمييز العنصري.
    2.7 On 7 December 1994, the author appealed for review of the Racial Discrimination Commissioner's decision. UN 2-7 وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 1994، قدم صاحب البلاغ استئنافاً لإعادة النظر في قرار المفوض المعني بالتمييز العنصري.
    In such an event, article 25 of the statute of the Tribunal provides that the convicted person may submit an application to the Tribunal for review of the judgement. UN وفي هذه الحالة، تنص المادة 25 من النظام الأساسي للمحكمة على أنه يجوز للشخص المدان أن يقدم طلبا إلى المحكمة لإعادة النظر في الحكم.
    An application was filed before the President on 23 April 2004 for review of the Registrar's decision. UN وقُدم طلب إلى الرئيس في 23 نيسان/أبريل 2004 لإعادة النظر في قرار رئيس القلم.
    On 12 December 1997, he applied for review of the decision. UN وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 1997، قدم صاحب الشكوى طلباً لإعادة النظر في القرار الصادر بشأنه.
    In addition, if a new fact is discovered which was not known at the time of proceedings before the Trial Chamber or Appeals Chamber which could have been a decisive factor in reaching the decision, the convicted person or the Prosecutor may apply for review of the judgement. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه إذا اكتشفت واقعة جديدة لم تكن معروفة عند نظر الدعوى أمام الدائرة الابتدائية أو دائرة الاستئناف ويمكن أن تكون عاملا حاسما في اتخاذ القرار جاز للشخص المدان أو للمدعي العام أن يتقدم بطلب لإعادة النظر في الحكم.
    On 23 February 1999, the Supreme Court rejected the author's petition for review of the resolution. UN وفي 23 شباط/فبراير 1999، رفضت المحكمة العليا الالتماس الذي قدمه صاحب البلاغ من أجل إعادة النظر في القرار.
    4.3 In addition to submitting his complaint to the Committee against Torture, the complainant also filed an application with the High Court of Australia for review of the decision of the immigration department officer who refused to refer his request for ministerial intervention of 27 May 2009 to the Minister for Immigration. UN 4-3 وبالإضافة إلى تقديم شكواه إلى لجنة مناهضة التعذيب، قدم صاحب الشكوى أيضاً طلباً إلى المحكمة العليا في أستراليا من أجل إعادة النظر في قرار موظف إدارة الهجرة الذي رفض رفع طلبه المؤرخ 27 أيار/مايو 2009 بشأن التدخل الوزاري إلى وزير شؤون الهجرة، وعلقت عملية ترحيله.
    2.8 The author filed a request for review of the initiating order and the committal order in which he alleged due process violations. UN 2-8 وقدم صاحب البلاغ طلب إعادة نظر في قرار الاتهام وأمر الاحتجاز، ادعى فيه انتهاك حقه في المحاكمة وفق الإجراءات القانونية الواجبة.
    The State party submits that the author's argument that on 13, 20, 21 and 24 July 2000 he reviewed case file materials without his lawyer(s) are contrary to the information contained in the schedule for review of the case file. UN وتدفع الدولة الطرف بأن حجة صاحب البلاغ بأنه استعرض مواد ملف قضيته بغياب محاميه في 13 و20 و21 و24 تموز/يوليه 2000 تنافي المعلومات الواردة في الجدول الزمني لاستعراض ملف قضيته().
    31. The DAC Task Force has selected four countries for review of the " harmony " between the approaches used by OECD, UNDG and Governments -- Bolivia, Senegal, United Republic of Tanzania and Viet Nam. UN 31 - وقد اختارت فرقة العمل التابعة للجنة المساعدة الإنمائية أربعة بلدان لكي تجري استعراضا " للمواءمة " بين النهج التي استخدمتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والحكومات - بوليفيا وجمهورية تنزانيا المتحدة والسنغال وفييت نام.
    At the same time, he was explained his right to petition the court for review of the court decisions that already became executory, in the light of the newly discovered circumstances. UN وفي الوقت نفسه، أوضحت لصاحب البلاغ حقه في تقديم التماس إلى المحكمة لكي تراجع قرارات المحاكم التي أصبحت نافذة فعلاً، في ضوء الملابسات التي تم الوقوف عليها حديثاً.
    Was there any provision for review of the decision to commit a person to an institution? UN هل يوجد نص يقضي بإعادة النظر في قرار إيداع أحد مؤسسة من تلك المؤسسات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more