"for revitalizing" - Translation from English to Arabic

    • لتنشيط
        
    • أجل تنشيط
        
    • لإعادة تنشيط
        
    • أجل إعادة تنشيط
        
    • في تنشيط
        
    • أمام تنشيط نظام
        
    • لإعادة إحياء
        
    Member States have identified many options for revitalizing the Conference on Disarmament and carrying forward multilateral disarmament negotiations. UN وحددت الدول الأعضاء العديد من الخيارات لتنشيط مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    We also look forward to working with fellow Member States as we consider the best options for revitalizing the General Assembly. UN ونتطلع أيضا إلى العمل مع الدول الأعضاء الزميلة ونحن ننظر في أفضل الخيارات لتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Within the complex of measured designs for revitalizing the United Nations, our efforts to reform the Security Council occupy a prominent place. UN وفي إطار مجموعة الترتيبات المتوخاة لتنشيط الأمم المتحدة، تحتل جهودنا المبذولة لإصلاح مجلس الأمن مكانة رفيعة.
    A sound and professionally competent Secretariat is a sine qua non for implementing the recommendations for revitalizing the General Assembly. UN إنّ أمانة عامة سليمة وذات كفاءة مهنية شرط لا بدّ منه لتنفيذ التوصيات من أجل تنشيط الجمعية العامة.
    In addition, the normal turnover of staff due to retirement and available vacancies present an opportunity for revitalizing the Organization. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تبدل الموظفين العادي بسبب التقاعد والوظائف الشاغرة المتاحة يتيحان فرصة لإعادة تنشيط المنظمة.
    I would like to suggest three elements that could be incorporated into a strategy for revitalizing the review process. UN وأود أن اقترح ثلاثة عناصر يمكن إدراجها في استراتيجية من أجل إعادة تنشيط العملية الاستعراضية.
    5. The Agenda for Development strongly emphasizes the role of the United Nations system for revitalizing development. UN ٥ - وتشدد " خطة للتنمية " على دور منظومة اﻷمم المتحدة في تنشيط التنمية.
    His delegation had these suggestions for revitalizing the work of the University. UN وقال إن وفده لديه اقتراحات لتنشيط أعمال الجامعة.
    Such addresses can inject much-needed new ideas for revitalizing the Conference and help prepare the ground for new negotiations. UN فتلك الخُطب يمكن أن تساهم في سدّ الحاجة الشديدة إلى أفكار جديدة لتنشيط المؤتمر، وأن تساعد على التمهيد لمفاوضات جديدة.
    In no other place in the world is the potential to produce practical and innovative ideas for revitalizing the General Assembly so high. UN وما من مكان في العالم يحتمل أن ينتج أفكارا عملية مبتكرة لتنشيط الجمعية العامة بهذا المستوى.
    24. Other reasons cited for revitalizing administrative systems, though less frequently than the preceding ones, are as follows: UN 24 - وذكرت أسباب أخرى لتنشيط النظم الإدارية، ولو أن تكرارها كان أقل مما سبق، هي:
    Mr. de Alba (Mexico) said that now was a perfect opportunity for revitalizing the Organization's development agenda. UN 39 - السيد دي ألبا (المكسيك): قال إن هناك حاليا فرصة مثالية لتنشيط خطة التنمية في المنظمة.
    The UNCTAD Mid-term Review, the ongoing UN reform in the area of development, and the preparatory process for the next UNCTAD conference provide an impetus for revitalizing the organization. UN ولعل استعراض منتصف المدة الذي يجريه الأونكتاد، وعملية إصلاح الأمم المتحدة الجارية في مجال التنمية، والعملية التحضيرية لمؤتمر الأونكتاد المقبل بمثابة دفع لتنشيط المنظمة.
    These new areas might, in their view, offer a substantial and interesting potential for revitalizing the GSP and adjusting it to new economic realities. UN وقد تنطوي هذه المجالات الجديدة، في رأي تلك البلدان، على إمكانات كبيرة ومثيرة للاهتمام لتنشيط نظام اﻷفضليات المعمم وتعديله بحيث يتلاءم مع الواقع الاقتصادي الجديد.
    Promoting and rewarding innovations and excellence for revitalizing public administration and service delivery: the United Nations public service awards UN تشجيع ومكافأة الابتكارات والامتياز من أجل تنشيط الإدارة العامة وعملية تقديم الخدمات: جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة
    Promoting and rewarding innovation and excellence for revitalizing public administration and service delivery: the United Nations Public Service Awards: report of the Secretary-General UN تشجيع ومكافأة الابتكار والتفوق من أجل تنشيط الإدارة العامة وتقديم الخدمات: جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة
    The President stressed that these had been practical measures for revitalizing the role and effectiveness of the Assembly. UN وشدد الرئيس على أن هذه التدابير عملية من أجل تنشيط دور الجمعية العامة وفعاليتها.
    Finally, we thank the Secretary-General for his report, especially the strategies articulated in it for revitalizing the Organization. UN أخيرا، نشكر الأمين العام على تقريره، خاصة على الاستراتيجيات المحددة فيه لإعادة تنشيط المنظمة.
    Effective consensus-building and negotiations may or may not follow the perception that UNCTAD can in fact do this, but this is nonetheless a prerequisite for revitalizing the institution. UN وقد يكون لبناء توافق الآراء بشكل فعال وللمفاوضات تصور بشأن قدرة الأونكتاد على ذلك وقد لا يكون، غير أن هذا هو الشرط الأساسي لإعادة تنشيط هذه المؤسسة.
    The Committee will also review the format of the preliminary implementation assessment in order to enhance its usefulness as a diagnostic tool, and in this regard looks forward to the Executive Directorate's proposals for revitalizing and simplifying the preliminary implementation assessment, drawing on the information now available in the technical guide. UN وستستعرض اللجنة أيضا شكل تقييم التنفيذ الأولي بغية تعزيز جدواه كأداة تشخيصية وتتطلع، في هذا الصدد، إلى مقترحات المديرية التنفيذية من أجل إعادة تنشيط تقييمات التنفيذ الأولية وترشيدها، بالاعتماد على المعلومات المتوفرة الآن في الدليل التقني.
    5. The Agenda for Development strongly emphasizes the role of the United Nations system for revitalizing development. UN ٥ - وتشدد " خطة للتنمية " على دور منظومة اﻷمم المتحدة في تنشيط التنمية.
    (b) Affirms in this context that such a process, on the eve of the 50th Anniversary of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, offers important prospects for revitalizing refugee protection and promoting the effective implementation of the Convention and the Protocol, while at the same time identifying approaches to meet new situations not covered by these instruments; UN (ب) تؤكد في هذا الصدد أن هذه العملية تفتح عشية الذكرى السنوية الخمسين لاتفاقيات عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين، آفاقا هامة أمام تنشيط نظام حماية اللاجئين وتشجع التنفيذ الفعال للاتفاقية وبروتوكولها، مع القيام في نفس الوقت بتحديد النهج المناسبة لمواجهة أوضاع جديدة غير مشمولة بهذه الصكوك.
    He noted that members had identified different options for revitalizing the Conference. UN وأشار إلى أن الأعضاء حددوا خيارات مختلفة لإعادة إحياء المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more