"for risk management" - Translation from English to Arabic

    • لإدارة المخاطر
        
    • إدارة المخاطر
        
    • فيما يتصل بإدارة المخاطر
        
    • فيما يتعلق بإدارة المخاطر
        
    • المعنية بإدارة المخاطر
        
    • المتعلقة بإدارة المخاطر
        
    Methodologies for risk management are available in all countries. UN أن تتوافر منهجيات لإدارة المخاطر في جميع البلدان.
    Methodologies for risk management are available in all countries. UN أن تتوافر منهجيات لإدارة المخاطر في جميع البلدان.
    Methodologies for risk management are available in all countries. UN أن تتوافر منهجيات لإدارة المخاطر في جميع البلدان.
    The Director General has the final responsibility for risk management in his/her Directorate-General. UN ويضطلع المدير العام بالمسؤولية النهائية عن إدارة المخاطر في المديرية العامة التابعة له.
    Methodologies for risk management are available in all countries. UN أن تتوافر منهجيات لإدارة المخاطر في جميع البلدان.
    Methodologies for risk management are available in all countries. UN أن تتوافر منهجيات لإدارة المخاطر في جميع البلدان.
    Methodologies for risk management are available in all countries. UN أن تتوافر منهجيات لإدارة المخاطر في جميع البلدان.
    Additionally, the lack of an enterprise-wide ERM policy and procedures is not conducive to establishing accountability for risk management. UN وإضافة إلى ذلك، فعدم وجود سياسة وإجراءات مؤسسية لإدارة المخاطر عامل لا يخدم تكريس المساءلة عنها.
    For this reason, the Investment Management Division, with the assistance of the Procurement Division, launched a request for proposal for risk management software. UN ولهذا السبب، بدأت الشعبة، بمساعدة من شعبة المشتريات، طلب عرض للحصول على برنامج حاسوبي لإدارة المخاطر.
    As for staffing, the Investment Management Division has hired a deputy director for risk management. UN وفيما يتعلق بالملاك الوظيفي، تعاقدت شعبة إدارة الاستثمارات مع نائب مدير لإدارة المخاطر.
    Better communication was needed with respect to risk and as a basis for risk management. UN ويتعين تحسين التواصل ما يتعلق بالمخاطر وباعتباره أساساً لإدارة المخاطر.
    Additionally, the lack of an enterprise-wide ERM policy and procedures is not conducive to establishing accountability for risk management. UN وإضافة إلى ذلك، فعدم وجود سياسة وإجراءات مؤسسية لإدارة المخاطر عامل لا يخدم تكريس المساءلة عنها.
    National plans for risk management and/or disaster reduction are also being formulated. UN ويجري أيضا صياغة خطط وطنية لإدارة المخاطر و/أو الحد من الكوارث.
    As for staffing, the process of hiring a Deputy Director for risk management is in an advanced stage. UN وفيما يتعلق بالملاك الوظيفي، فإن عملية التعاقد مع نائب مدير لإدارة المخاطر هي في مرحلة متقدمة من الإنجاز.
    Then, criteria can be established to define specific actions for risk management and reducing vulnerability. UN وعندئد، يمكن وضع معايير من أجل تحديد إجراءات خاصة لإدارة المخاطر وخفض درجة الضعف.
    This will lead to generally accepted recommendations for risk management of dangerous pathogens and toxins. UN وسيسفر ذلك عن وضع توصيات تقبل عموماً لإدارة المخاطر الناتجة عن مسببات الأمراض والتكسينات الخطرة.
    An internal review would further add value to institutional capacity-building for risk management. UN وتضفي المراجعة الداخلية قيمة إضافية على بناء قدرات المؤسسة في مجال إدارة المخاطر.
    :: Basic information for risk management, to inform decision-making and for tracking progress, such as: UN :: معلومات أساسية في مجال إدارة المخاطر لكفالة اتخاذ قرارات مستنيرة وتتبع التقدم المحرز، من قبيل ما يلي:
    (iii) Ways in which to build capacity at the national level for risk management, risk financing and risk transfer, UN `3 ' إيجاد السبل الكفيلة ببناء القدرات على المستوى الوطني في مجال إدارة المخاطر وتمويلها ونقلها؛
    113. The Board recommends that the Administration develop and implement a structured, Organization-wide risk-assessment process covering all information and communication technology environments that, inter alia: (a) clearly defines roles and responsibilities for risk management and accountability; (b) establishes a policy defining risk limits and risk tolerance; and (c) maintains organized risk information fed by incident reporting. UN 113- يوصي المجلس بأن تضع الإدارة عملية منظمة لتقييم المخاطر على صعيد المنظمة وتنفذها بحيث تشمل العملية جميع بيئات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتقوم بأمور من بينها ما يلي: (أ) تحديد الأدوار والمسؤوليات فيما يتصل بإدارة المخاطر والمساءلة تحديدا واضحا؛ (ب) وإقرار سياسة تبيـِّـن حدود المخاطر والقدرة على تحملها؛ (ج) والاحتفاظ بمعلومات منظمة عن المخاطر يغذيها الإبلاغ عن الأحداث.
    In view of the Basel II requirements for risk management by commercial banks, firms in developed countries already participate in e-credit information sharing to benefit from access to international credits and trade finance. UN وبالنظر إلى شروط مؤتمر بازل الثاني فيما يتعلق بإدارة المخاطر من قبل المصارف التجارية، فإن الشركات في البلدان المتقدمة باتت تشارك بالفعل في تبادل المعلومات بشأن الائتمان كي تستفيد من عمليات الائتمان الدولية ومن التمويل المتعلق بالتجارة.
    Technical meetings were held with staff from the Technical Secretariat for risk management of Ecuador and visits were made to 12 Government agencies. UN وعُقدت اجتماعات تقنية مع موظفي الأمانة التقنية المعنية بإدارة المخاطر في إكوادور، كما جرت زيارات لاثنتي عشرة وكالة حكومية.
    He also elaborated on some of the considerations that had influenced the UNOPS proposals for risk management and the level of the UNOPS operational reserve. UN كما تناول بالتفصيل بعض العوامل التي أثرت على مقترحات المكتب المتعلقة بإدارة المخاطر ومستوى الاحتياطي التشغيلي له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more