"for roma children" - Translation from English to Arabic

    • لأطفال الروما
        
    • أطفال الروما
        
    • لأطفال الغجر
        
    • للأطفال الغجر
        
    • لأطفال جماعة الروما
        
    • لأطفال طائفة الروما
        
    • لأطفال أقلية الروما
        
    • أطفال الغجر
        
    • الأطفال الغجر
        
    • لأطفال روما
        
    However, it raised concerns regarding the disproportionately high number of practical schools or separated classes for Roma children. UN لكنها أعربت عن قلقها إزاء العدد المرتفع بشكل غير متناسب للمدارس التطبيقية أو الصفوف المنفصلة المخصصة لأطفال الروما.
    A national project on inclusive education had identified another area that the Government was planning to focus on in order to ensure an adequate environment for Roma children in mainstream schools. UN وحدد مشروع وطني يتعلق بالتعليم الشامل مجالاً آخر تعتزم الحكومة التركيز عليه لضمان تهيئة بيئة مناسبة لأطفال الروما في المدارس العادية.
    It expressed concern about policies and practices resulting in lower-quality education for Roma children owing to segregation. UN وأعربت عن قلقها إزاء السياسات والممارسات الناجمة عن تدني نوعية تعليم أطفال الروما بسبب التفرقة.
    Measures and concretes actions taken to tackle the question of dropout rates from school, in particular for Roma children, were underlined. UN وأكّدت على التدابير والإجراءات العملية المتخذة من أجل التصدي لمسألة معدلات التسرب المدرسي، ولا سيما لدى أطفال الروما.
    The Committee recommends that the State party ensure the equal enjoyment of the right to education for Roma children. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل المساواة في التمتع بالحق في التعليم لأطفال الغجر.
    It also cooperates with the Ministry of Education to improve school conditions for Roma children and the teaching of the Romany language. UN وهو يتعاون أيضاً مع وزارة التعليم الوطني من أجل تحسين الوضع الدراسي للأطفال الغجر وتدريس اللغة الغجرية.
    Mexico recommended that in the implementation of public policy for Roma, ethnic and cultural diversity and the specificities, needs, lifestyles and identity of the beneficiaries be taken into account, and to consider the possibility of establishing bilingual compensatory school programmes for Roma children. UN وأوصت المكسيك بأن تراعَى، لدى تنفيذ السياسات العامة المتعلقة بجماعة الروما، التنوع الإثني والثقافي، وخصوصيات المستفيدين واحتياجاتهم وأنماط حياتهم وهوياتهم، والنظر في إمكانية وضع برامج دراسة تعويضية ثنائية اللغة لأطفال جماعة الروما.
    That problem was under study by the Ministry of Education, in collaboration with the Institute for Women's Issues and with non-governmental organizations, and a number of measures, including tutorials and free meals for Roma children in primary schools, had proved successful in reducing drop-out rates. UN وهذه المشكلة موضع دراسة لدى وزارة الصحة، بالتعاون مع معهد قضايا المرأة والمنظمات غير الحكومية، ولقد تبين أن بعض التدابير، التي تتضمن إعطاء دروس خصوصية وواجبات غذائية مجانية لأطفال طائفة الروما بالمدارس الابتدائية، قد نجحت في تقليل معدلات التوقف عن الدراسة.
    It welcomed the introduction of scholarships specifically earmarked for Roma children. UN ورحبت بتخصيص منح دراسية لأطفال الروما.
    This is the case, in particular, for Roma children, Roma women who suffer multiple forms of discrimination, and Roma migrants who face double discrimination as Roma and non-citizens. UN والأمر كذلك على الخصوص بالنسبة لأطفال الروما ونسائهم اللواتي يعانين من أشكال متعددة من التمييز، وبالنسبة للمهاجرين من الروما الذين يواجهون تمييزاً مزدوجاً بوصفهم من الروما ومن غير المواطنين.
    CESCR was concerned about the limited availability and accessibility of schooling for Roma children living in remote rural settlements. UN وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء محدودية فرص التعليم والالتحاق بالمدرسة المتاحة لأطفال الروما الذين يعيشون في المستوطنات الريفية النائية.
    Although preschool education was not mandatory, the State allocated budgetary funds to local communities to provide preschool education for Roma children with a view to ensuring their full integration. UN ورغم أن التعليم قبل السن المدرسية ليس إلزامياً، فقد خصصت الحكومة أموالاً في الميزانية للمجتمعات المحلية لإتاحة التعليم قبل السن المدرسية لأطفال الروما بهدف ضمان اندماجهم التام.
    90. Situation of education for Roma children is considered a priority, in the framework of education policies for quality and involvement in education. UN 90 - وتعتبر حالة التعليم بالنسبة لأطفال الروما أولوية من الأولويات، وذلك في إطار السياسات التعليمية المتعلقة بنوعية التعليم والالتحاق به.
    States should ensure that formal education is conducted on a desegregated basis for Roma children. UN وينبغي للدول أن تحرص على أن يقوم التعليم الرسمي على أساس عدم فصل أطفال الروما.
    Barriers to social inclusion for Roma children persisted and further action was urged in that regard. UN ولا تزال العوائق قائمة أمام إدماج أطفال الروما في المجتمع وحضت على بذل المزيد في هذا الشأن.
    One of the most critical issues in the field of education in Romania is school segregation on ethnic grounds for Roma children. UN من أكثر القضايا أهمية في مجال التعليم في رومانيا الفصل في المدارس على أساس إثني بالنسبة إلى أطفال الروما.
    facilitating the recruitment of Roma teachers so as to ensure, to the widest extent possible, adequate opportunities for Roma children to receive instruction in their native language; UN (ب) تيسير توظيف مدرسين من الغجر لضمان فرص كافية لأطفال الغجر لتلقي التعليم بلغتهم الأصلية، على أوسع نطاق ممكن؛
    44. There were no segregated schools for Roma children, who, like all others, attended the public schools. UN 44 - وأضاف قائلا إنه ليست هناك مدارس مفصولة لأطفال الغجر الذين يتوجهون إلى المدارس الحكومية شأنهم في ذلك شأن جميع الأطفال الآخرين.
    However, those schools were not only for Roma children, but for all children who were unable to manage in a mainstream school, whatever the reason. UN بيد أن هذه المدارس ليست مخصصة للأطفال الغجر وحدهم، بل يلتحق بها جميع الأطفال الذين لا يفلحون في إحدى مدارس التعليم الاعتيادية، مهما كان السبب في ذلك.
    (c) Ensuring, to the extent possible, adequate opportunities for Roma children to receive instruction in their native language; UN (ج) ضمان فرص ملائمة، قدر المستطاع، للأطفال الغجر لتلقي التعليم بلغتهم الأصلية؛
    53. The Committee recommends that the State party ensure that all children have access to health care, giving particular attention to access to health services for Roma children, children of the Muslim community of Thrace, children in street situations, and migrant, asylum-seeking and unaccompanied children. UN 53- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل استفادة جميع الأطفال من الرعاية الصحية وبأن تولي اهتماماً خاصاً لمسألة إتاحة الخدمات الصحية لأطفال أقلية الروما وأطفال مجتمع ثراس المسلم وأطفال الشوارع والأطفال المهاجرين وطالبي اللجوء وغير المصاحبين.
    It is also concerned at the social exclusion and structural discrimination of the Roma population, which leads to increase in substance abuse, mental health problems and a poor standard of living for Roma children. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء ما يتعرض له سكان الغجر الروما من إقصاء اجتماعي وتمييز هيكلي ضدهم، وهو ما يفضي إلى زيادة تعاطي المخدرات ومشاكل الصحة العقلية وتدني مستوى معيشة أطفال الغجر الروما.
    The Government is also contemplating building dormitories for Roma children in schools. UN وتنوي الحكومة أيضا تشييد عنابر نوم في المدارس لاستقبال الأطفال الغجر.
    UNICEF has supported bilingual and multicultural education programmes for indigenous children in several countries in Latin America, assisted education for Roma children in Eastern Europe and supported the inclusive education for San children in Namibia. UN ودعمت اليونيسيف برامج تعليمية بلغتين وبلغات متعددة لصالح أطفال السكان الأصليين في العديد من بلدان أمريكا اللاتينية، وساعدت على توفير التعليم لأطفال روما في أوروبا الشرقية كما دعمت التعليم الشامل لأطفال سان في ناميبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more