"for security council reform" - Translation from English to Arabic

    • لإصلاح مجلس الأمن
        
    • بشأن إصلاح مجلس الأمن
        
    • إلى إصلاح مجلس الأمن
        
    It is our view that the final formula for Security Council reform must be based on the broadest possible support of the membership. UN ونرى أن الصيغة النهائية لإصلاح مجلس الأمن يجب أن تقوم على أوسع دعم ممكن من الأعضاء.
    For that reason, the final formula for Security Council reform should be based on compromise and the broadest possible agreement in the United Nations. UN ولهذا السبب، ينبغي أن تستند الصيغة الجديدة لإصلاح مجلس الأمن إلى الحل التوافقي وإلى أوسع نطاق ممكن من الاتفاق في الأمم المتحدة.
    We must keep our faith and enthusiasm for Security Council reform. UN ويجب أن نحتفظ بيقيننا وحماسنا لإصلاح مجلس الأمن.
    That is the fact that there is now a window of opportunity for Security Council reform. UN وتلك الحقيقة هي أن هناك فرصة سانحة لإصلاح مجلس الأمن.
    The Uniting for Consensus proposal for Security Council reform is fair, constructive and pragmatic. UN والاقتراح الذي قدمته هذه المجموعة بشأن إصلاح مجلس الأمن منصف وبناء وعملي.
    We pledge our support to him in this endeavour so that momentum for Security Council reform is maintained. UN ونتعهد بتأييدنا له في هذا المسعى، بما يحافظ على الزخم لإصلاح مجلس الأمن.
    At the 2005 world summit, our heads of State or Government agreed to explore two models for Security Council reform. UN وفي اجتماع القمة العالمي لعام 2005، اتفق رؤساء دولنا أو حكوماتنا على دراسة نموذجين لإصلاح مجلس الأمن.
    :: Broad support was heard for Security Council reform, across the board, among all groups. UN :: أُعرب عن تأييد واسع لإصلاح مجلس الأمن من جميع الجوانب وبين جميع المجموعات.
    Ukraine highly appreciates the job done by the experts who have explored the various options for Security Council reform. UN وتثمن أوكرانيا عاليا العمل الذي اضطلع به الخبراء واستكشفوا مختلف البدائل لإصلاح مجلس الأمن.
    The task immediately before us thus consists of re-creating the momentum for Security Council reform. UN والمهمة الملحة التي تنتظرنا الآن هي إعادة الزخم لإصلاح مجلس الأمن.
    Building upon that momentum, we must pursue an early decision for Security Council reform at this session of the General Assembly. UN وبناء على ذلك المفهوم، ينبغي لنا أن نسعى إلى صدور قرار مبكر لإصلاح مجلس الأمن في هذه الدورة للجمعية العامة.
    Latvia is a sponsor of the draft resolution in the belief that it opens the way to a workable and balanced model for Security Council reform. UN لاتفيا تشارك في تقديم مشروع القرار اعتقادا منها بأنه يفتح الطريق أمام نموذج متوازن وناجح لإصلاح مجلس الأمن.
    Let me stress once more that the group of four proposal for Security Council reform contains, as a vital element, a review clause. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى على أن الاقتراح المقدم من مجموعة الأربعة لإصلاح مجلس الأمن يتضمن، كعنصر حيوي، حكماً للمراجعة.
    At the same time, the level of progress made so far means that we have not been able to devise a universal formula for Security Council reform that would garner broad-based support. UN وفي الوقت نفسه، فإن مستوى التقدم المحرز حتى الآن يعني أننا لم نتمكن من وضع صيغة عالمية لإصلاح مجلس الأمن من شأنها أن تحصل على تأييد واسع.
    Any formula for Security Council reform that addresses the interests of only a few, in total disregard for the wishes of small and medium-sized countries, can hardly be expected to produce legitimate reform. UN ولا يمكن أن نتوقع من أية صيغة لإصلاح مجلس الأمن لا تتناول سوى مصالح القلة القليلة، وتتجاهل بشكل تام رغبات البلدان الصغيرة والمتوسطة الحجم، أن ينتج عنها إصلاح شرعي.
    We must accelerate our current efforts that have been going on for a decade now for Security Council reform and to develop its methods of work. UN وفي هذا السياق يجب الإسراع بالمساعي الجارية منذ عقد من الزمان لإصلاح مجلس الأمن وتطوير أساليب عمله بوصفه الجهاز المسؤول عن الأمن والسلم الدوليين.
    There cannot be selectivity: " We like this principle for management reform, but we do not like it for Security Council reform " . UN فلا مجال هنا للانتقائية، كأن نقول " إننا نحبذ تطبيق هذا المبدأ لإصلاح الإدارة، ولكننا لا نحبذه لإصلاح مجلس الأمن " .
    In that period, it has proven impossible to reach any agreement that would make it possible to adopt a model for Security Council reform that would be generally acceptable to the General Assembly. UN وفي تلك الفترة، ثبت أن من المستحيل التوصل إلى أي اتفاق من شأنه أن يجعل من الممكن اعتماد نموذج لإصلاح مجلس الأمن تقبله الجمعية العامة عموما.
    Moreover, the Uniting for Consensus proposal is a simpler yet complete package for Security Council reform that can be achieved without any complicated multistage processes. UN علاوة على ذلك، إن اقتراح الاتحاد من أجل توافق الآراء صفقة بسيطة ولكنها كاملة لإصلاح مجلس الأمن يمكن تحقيقها بدون أية عمليات متعددة المراحل ومعقدة.
    That approach would permit us to achieve all of the major objectives for Security Council reform while preserving an environment conducive to broad agreement in September and cooperation in the years ahead. UN ومن شأن ذلك النهج أن يسمح لنا بتحقيق جميع الأهداف الرئيسية لإصلاح مجلس الأمن مع المحافظة على بيئة مواتية للتوصل إلى اتفاق واسع في أيلول/سبتمبر وللتعاون في الأعوام المقبلة.
    It would appear that the wait may be too long, and that there is a danger that the momentum for Security Council reform that we built up last year will be completely lost. UN ويبدو أن الانتظار قد يطول، وأن ثمة خطرا من أن يضيع تماما الزخم الذي حققناه بشأن إصلاح مجلس الأمن في العام الماضي.
    We also acknowledge the need for Security Council reform. UN وإننا نقر أيضا بالحاجة إلى إصلاح مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more