"for serbia" - Translation from English to Arabic

    • عن صربيا
        
    • بالنسبة لصربيا
        
    • إلى صربيا
        
    • في صربيا
        
    • على صربيا
        
    • لدى صربيا
        
    • الخاصة بصربيا
        
    The observer for Serbia offered assistance and proposed that individual diplomats might wish to consider setting up a fund for donations. UN وعرض المراقب عن صربيا تقديم المساعدة واقترح على فرادى الدبلوماسيين النظر في إنشاء صندوق للتبرعات.
    55. The observer for Serbia wished to express his Mission's concern with regard to the restrictions on access to fuel. UN 55 - وأعرب المراقب عن صربيا عن قلق بعثة بلده إزاء القيود المفروضة على إمكانية الحصول على الوقود.
    57. The representative of the Russian Federation joined the observer for Serbia in requesting that the City authorities look at possibilities for the diplomatic missions to gain access to fuel without disrupting other activities. UN 57 - وانضم ممثل الاتحاد الروسي إلى المراقب عن صربيا في الطلب إلى سلطات المدينة أن تنظر في إمكانيات إتاحة الفرصة للبعثات الدبلوماسية للحصول على الوقود دون تعطيل الأنشطة الأخرى.
    It is a precious cultural heritage not only for the Serbs in Kosovo but also for Albanians and all other citizens of Kosovo, as well as for Serbia, the entire region and the whole of Europe. UN فهو تراث ثقافي ثمين لا بالنسبة للصرب في كوسوفو فحسب بل أيضا للألبان وجميع المواطنين الآخرين الذين يعيشون في كوسوفو، وكذلك بالنسبة لصربيا والمنطقة بأكملها وأوروبا بأسرها.
    Over 185,000 ethnic Serbs have fled Kosovo for Serbia proper. UN وقد هرب أكثر من 000 185 شخص من أصل صربي من كوسوفو متوجهين إلى صربيا نفسها.
    We also recognize the sensitivity of the issues for Serbia's internal political debate. UN ونسلم أيضا بحساسية القضايا بالنسبة للحوار السياسي الداخلي في صربيا.
    The question of refugees continues to be an extremely burdensome problem for Serbia and the entire region of South-Eastern Europe. UN وما فتئت مسألة اللاجئين تشكل عبئا ثقيلا جدا على صربيا ومنطقة جنوب شرق أوروبا بأسرها.
    Subsequent model provisions dealt with most of the points raised by the observer for Serbia and Montenegro; for example, the question of income from the project was dealt with in model provision 34, termination of the contract in model provisions 43 to 46, and the consequences of termination in model provision 47. UN وأضاف قائلا ان الأحكام النموذجية التالية تتناول أغلب النقاط التي أثارها المراقب عن صربيا والجبل الأسود؛ فعلى سبيل المثال، تناول الحكم النموذجي 34 مسألة الإيرادات المتأتية من المشروع، وتناول الحكمان النموذجيان 43 و 46 مسألة إنهاء العقد فيما تناول الحكم النموذجي 47 مسألة عواقب إنهاء العقد.
    71. Mr. Lazovic (Observer for Serbia) said that Serbia was among the countries that suffered greatly from the damage caused to the civilian population by explosive remnants of war. UN 71- السيد لازوفيد (مراقب عن صربيا): قال إن صربيا من بين البلدان التي تعاني كثيراً من الأضرار التي تتسبب فيها المتفجرات من مخلفات الحرب للسكان المدنيين.
    Mr. Mitrović (Observer for Serbia and Montenegro) supported the United States proposal. UN 46- السيد ميتروفيتش (المراقب عن صربيا والجبل الأسود): أيـّد اقتراح الولايات المتحدة.
    The Chairman said the remarks of the observer for Serbia and Montenegro touched upon a fundamental issue which the Commission had as yet been unable to resolve, owing to the differing approaches of countries to projects of that type. UN 27- الرئيس: قال إن ملاحظات المراقب عن صربيا والجبل الأسود تناولت مسألة جوهرية لم تتمكن اللجنة بعد من حسمها نظرا للأساليب المختلفة التي تعتمدها البلدان في تنفيذ هذا النوع من المشاريع.
    43. Mr. Mitrović (Observer for Serbia and Montenegro) said that the title of model provision 47 referred to expiry or termination of the concession contract, whereas the text referred only to termination. UN 43- السيد ميتروفيتش (المراقب عن صربيا والجبل الأسود): قال إن عنوان الحكم النموذجي 47 يشير إلى انقضاء عقد الامتياز أو إنهائه، لكن محتوى الحكم يشير فقط إلى إنهاء العقد.
    In its 2014 progress report for Serbia, the European Commission, while acknowledging the achievements of the dialogue to date, stressed that progress had slowed and that new momentum was needed in order to tackle key outstanding issues and to open a new phase in the ongoing normalization of relations. UN ولئن نوه تقرير المفوضية الأوروبية المرحلي عن صربيا لعام 2014 بالإنجازات التي حققها الحوار حتى تاريخه، فإنه أكد أن التقدم تباطأ وأن الأمر يستلزم زخماً جديداً من أجل معالجة المسائل الرئيسية المعلقة وفتح مرحلة جديدة من التطبيع الجاري للعلاقات.
    89. for Serbia (on 28 March 2014, on the principal claim and the counterclaim): UN ٨٩ - عن صربيا (في 28 آذار/مارس 2014، بشأن الطلب الرئيسي والطلب المضاد):
    63. Indicating that enlargement of the EU was putting peripheral countries in the difficult position of guarding the borders of the Union, the observer for Serbia and Montenegro told the seminar that a large portion of the refugees were " transit refugees " whose ultimate goal was to reach the European Union. UN 63- وفي معرض إشارة المراقب عن صربيا والجبل الأسود إلى أن توسيع الاتحاد الأوروبي يجعل البلدان المحيطة بالاتحاد في وضع صعب يتمثل في حماية حدود الاتحاد، أوضح المراقب للحلقة الدراسية أن جزءا كبيراً من اللاجئين هم " لاجئون عابرون " وجهتهم النهائية الاتحاد الأوروبي.
    The Optional Protocol entered into force for Serbia on 6 December 2001. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لصربيا في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    for Serbia and Montenegro: UN بالنسبة لصربيا والجبل الأسود:
    For Serbia: UN بالنسبة لصربيا:
    The Convention entered into force for Serbia on 1 March 2004. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى صربيا في 1 آذار/مارس 2004.
    The KLA has rapidly moved back into all parts of Kosovo, in particular the south-west, and a large number of Kosovo Serbs have left their homes for Serbia. UN وقد سارع جيش تحرير كوسوفو بالتحرك عائدا إلى كوسوفو بجميع أنحائها، ولا سيما في الجنوب الغربي، وكان عدد كبير من صرب كوسوفو قد تركوا ديارهم متجهين إلى صربيا.
    EEC Trust Fund to Support the Municipal Improvement and Revival Programme (MIR) for Serbia & Montenegro UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم برنامج تحسين أداء البلديات وإنعاشها في صربيا والجبل الأسود
    While easing of sanctions is being promoted for Serbia and Montenegro and the Bosnian Serbs face a practically ineffectual tightening, the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina has not seen any of the promises of the Contact Group delivered. UN فبينما يتم الترويج لتخفيف الجزاءات المفروضة على صربيا والجبل اﻷسود، ويواجه صرب البوسنة تشديدا غير فعال من الناحية العملية، لا ترى حكومة جمهورية البوسنـة والهرسك أن فريق الاتصال قد وفى بأي من وعوده.
    Chisinau, January 2009 (Zbigniew Lasocik). Seminar on prevention of torture in Serbia, organized by the Protector of Citizens of Serbia, the Council of Europe and the OSCE Mission for Serbia. UN حلقة دراسية بشأن منع التعذيب في صربيا، نظمها مكتب المدافع عن مواطني صربيا، ومجلس أوروبا، وبعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لدى صربيا.
    Training workshop for Serbia on the use of trade analytical tools and an update of the Doha negotiations in agriculture UN الحلقة التدريبية الخاصة بصربيا المعنية باستخدام أدوات التحليل التجاري وآخر التطورات في مفاوضات الدوحة الزراعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more