"for service provision" - Translation from English to Arabic

    • لتقديم الخدمات
        
    • لتوفير الخدمات
        
    • عن تقديم الخدمات
        
    There are seven actual agreements for service provision to other United Nations agencies in Nairobi under the common services banner. UN وهناك سبعة اتفاقات فعلية لتقديم الخدمات إلى وكالات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في نيروبي في ظل الخدمات المشتركة.
    Working documents in place to guide health care workers for service provision. UN وهناك وثائق عمل معمول بها لتوجيه العاملين في مجال الرعاية الصحية لتقديم الخدمات.
    It has been an effective tool for countering the view that it is impossible to plan for service provision in informal settlements because of a lack of reliable data. UN وقد أصبح العد الذاتي أداة فعالة في الرد على الرأي القائل بأنه يستحيل التخطيط لتقديم الخدمات في المستوطنات العشوائية بسبب الافتقار إلى البيانات الموثوقة.
    The functions each Government chooses to undertake will vary, and there is no one model for service provision. UN وتتباين الوظائف التي تختار كل حكومة الاضطلاع بها، ولا يوجد نموذج واحد لتوفير الخدمات.
    Supporting People's five-year strategies published at the end of March 2005, set out authorities' plans for service provision from 2005/6 onwards. UN وقد حددت الاستراتيجيات الخمسية لدعم الأشخاص المنشورة في نهاية آذار/مارس 2005 خطط السلطات لتوفير الخدمات اعتبارا من 2005 - 2006 فصاعدا.
    Senior managers' compacts with the Secretary-General should include accountability for service provision. UN وينبغي للاتفاقات المبرمة بين كبار المديرين والأمين العام أن تتضمن شرطاً بالمساءلة عن تقديم الخدمات.
    3. Capacity-building and guidelines for service provision UN 3 - بناء القدرات والمبادئ التوجيهية لتقديم الخدمات
    Compromising the resources available to women's groups for service provision and advocacy, including through the prioritizing of men's groups, undermines transformative change efforts. UN والانتقاص من الموارد المتاحة للمجموعات النسائية لتقديم الخدمات وزيادة الوعي، بما في ذلك من خلال إيلاء الأولوية لمجموعات الرجال، يقوّض جهود الانتصاف.
    3. Capacity-building and guidelines for service provision UN 3 - بناء القدرات والمبادئ التوجيهية لتقديم الخدمات
    Several major challenges exist, in particular the human resources themselves, which are being reduced by the epidemic, as well as infrastructure for service provision. UN وتوجد العديد من التحديات الرئيسية، لا سيما الموارد البشرية نفسها، التي يخفضها الوباء، فضلا عن البنية التحتية اللازمة لتقديم الخدمات.
    3. Guidelines for service provision UN 3 - مبادئ توجيهية لتقديم الخدمات
    Among the main challenges that the Government may face is the ongoing economic crisis that continues to force authorities to adopt unpopular policies and practices, such as freezing wage increases, limiting pension indexation and cutting budget expenditure for service provision. UN ولعل الأزمة الاقتصادية الراهنة ستكون من التحديات الرئيسية التي تواجهها الحكومة ولا تزال هذه الأزمة تضطر السلطات إلى اعتماد سياسات وممارسات غير محببة، مثل تجميد الزيادات في الأجور، والحد من ربط المعاشات التقاعدية بالأسعار، وخفض نفقات الميزانية المخصصة لتقديم الخدمات.
    The MOH is now tasked with the monitoring of service delivery in the sector so that the Service Providers including those that are providing Sexual and Reproductive Health Services are delivering quality services in line with the standards and guidelines for service provision as stipulated by the Ministry. 12.3.1. UN ووزارة الصحة مكلفة الآن برصد تقديم الخدمات في القطاع لكي يقوم مقدمو الخدمات بمن فيهم مقدمو خدمات الصحة الجنسية والإنجابية بتقديم خدمات جيدة تمشيا مع المعايير والمبادئ التوجيهية لتقديم الخدمات على النحو الذي نصت عليه الوزارة.
    (c) Ensure that NGOs, both for profit and non-profit, comply with the principles and provisions of the Convention, for example, by providing guidelines and standards for service provision. UN (ج) أن تضمن أن تكون المنظمات غير الحكومية، سواء منها المستهدِفة أو غير المستهدِفة للربح، ممتثلة لمبادئ الاتفاقية وأحكامها، وذلك بوسائل منها مثلاً وضع مبادئ توجيهية ومعايير لتقديم الخدمات.
    (b) Ensure that NGOs involved in the provision of services for children, both for profit and non-profit, comply with the principles and provisions of the Convention, for example, by providing guidelines and standards for service provision. UN (ب) ضمان امتثال المنظمات غير الحكومية التي تقدم خدمات للأطفال، سواء بمقابل أم مجاناً، لمبادئ الاتفاقية وأحكامها، بطرق من بينها مثلاً وضع مبادئ توجيهية ومعايير لتقديم الخدمات.
    More immediate and direct assistance can also be provided to strengthen the supply of resources available for service provision, including alleviating debt burdens for developing countries and increasing official development assistance to reach agreed targets. UN ويمكن أيضا تقديم مساعدة، بشكل فوري ومباشر أكثر، لتشجيع تقديم الموارد المتاحة لتوفير الخدمات الاجتماعية بما في ذلك التخفيف من عبء الديون عن البلدان النامية وزيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية لتحقيق اﻷهداف المتفق عليها.
    ∙ To review management's outsourcing decision-making and analytical support processes to determine if each outsourcing decision was based on a thorough review of the current service requirements and an examination of all possible options for service provision. UN ● استعراض عمليتي صنع القرار والدعم التحليلي اللتين تضطلع بهما اﻹدارة فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية لتحديد ما إذا كان على قرار الاستعانة بمصادر خارجية قد بني على استعراض دقيق للاحتياجات الجارية من الخدمات وتدارس جميع الخيارات الممكنة لتوفير الخدمات.
    Efforts to determine criteria for service provision or access to resources should particularly take into account the socio-economic status of women; more especially in rural areas. Introduction UN والجهود المبذولة لتقرير معايير لتوفير الخدمات أو الحصول على الموارد ينبغي أن تأخذ في الاعتبار بوجه خاص وضع المرأة الاجتماعي - الاقتصادي، وعلى الأخص في المناطق الريفية.
    The Education Department has increased the number of schools in previously disadvantaged areas and increased the budget for the provision of basic services to schools, for example, in the 2006/07 financial year, 21 schools were built and R950 million was allocated for service provision. UN وقد زادت وزارة التعليم من عدد المدارس في المناطق التي كانت محرومة في السابق، وزادت من ميزانية توفير الخدمات الأساسية للمدارس، فعلى سبيل المثال، تم في السنة المالية 2006-2007 بناء 21 مدرسة وخُصص مبلغ 950 مليون راند لتوفير الخدمات.
    In this context, States parties are responsible for service provision for early childhood development. UN وفي هذا الصدد، فإن الدول الأطراف مسؤولة عن تقديم الخدمات فيما يتعلق بتنمية الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة.
    In this context, States parties are responsible for service provision for early childhood development. UN وفي هذا الصدد، فإن الدول الأطراف مسؤولة عن تقديم الخدمات فيما يتعلق بتنمية الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more