"for service with" - Translation from English to Arabic

    • للعمل في
        
    • للخدمة في
        
    • للخدمة مع
        
    It is difficult to find experienced attorneys for service with Missions. UN من الصعوبة بمكان العثور على محامين متمرسين للعمل في البعثات.
    A tripartite agreement is concluded between the United Nations, the Government and the active-duty officer selected for service with the United Nations. UN ويُبرم اتفاق ثلاثي بين الأمم المتحدة والحكومة والضابط الموجود في الخدمة الفعلية الذي وقع عليه الاختيار للعمل في الأمم المتحدة.
    (i) The fixed-term appointment, having an expiration date specified in the letter of appointment, may be granted for a period not exceeding five years to persons recruited for service of prescribed duration, including persons temporarily seconded by national Governments or institutions for service with the United Nations. UN ' ١ ' يمنح التعيين المحدد المدة، وهو التعيين الذي له تاريخ انتهاء معين في كتاب التعيين، لفترة لا تتجاوز خمس سنوات لﻷشخاص المعينين للخدمة ﻷجل معين، بمن فيهم اﻷشخاص المعارون بصفة مؤقتة من قبل الحكومات أو المؤسسات الوطنية للعمل في اﻷمم المتحدة.
    (iv) Maintain liaison with permanent missions on agreements with Governments concerning the provision of police officers for service with the United Nations; UN ' ٤` إقامة ارتباط مع البعثات الدائمة بشأن الاتفاقات مع الحكومات المتعلقة بتقديم أفراد الشرطة للخدمة في اﻷمم المتحدة؛
    (iv) Maintain liaison with permanent missions on agreements with Governments concerning the provision of police officers for service with the United Nations; UN ' ٤` إقامة ارتباط مع البعثات الدائمة بشأن الاتفاقات مع الحكومات المتعلقة بتقديم أفراد الشرطة للخدمة في اﻷمم المتحدة؛
    Elements of international humanitarian law are also incorporated into the training of police officers, in preparation for service with foreign United Nations and European Union police missions. UN وتدمج أيضاً عناصر القانون الإنساني الدولي في مناهج تدريب ضباط الشرطة أثناء إعدادهم للخدمة مع بعثات الشرطة بالخارج والتابعة للأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    (ii) Persons specifically recruited for service with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees or any other agency or office of the United Nations as may be designated by the Secretary-General. UN ' ٢ ' لﻷشخاص الذين يعينون خصيصا للعمل في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أو في أية وكالة أخرى أو مكتب آخر لﻷمم المتحدة يعينه اﻷمين العام.
    a. Appointment of persons recruited specifically for service with a mission; UN أ - تعيين الأشخاص المستعان بهم خصيصا للعمل في إحدى البعثات؛
    The revised edition of the 200 series of the Staff Rules, applicable to project personnel specifically recruited for service with technical cooperation projects, is attached to the present bulletin. UN 1-1 مرفق بهذه النشرة الطبعة المنقحة للمجموعة 200 من قواعد النظام الإداري للموظفين، التي تنطبق على موظفي المشاريع الذين يعينون خصيصا للعمل في مشاريع التعاون التقني.
    (ii) Persons specifically recruited for service with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees or any other agency or office of the United Nations as may be designated by the Secretary-General. UN ' 2` للأشخاص الذين يعينون خصيصا للعمل في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أو في أية وكالة أخرى أو مكتب آخر للأمم المتحدة يعينه الأمين العام.
    (iii) Staff members specifically recruited for service with any programme, fund or subsidiary organ of the United Nations which enjoys a special status in matters of appointment under a resolution of the General Assembly or as a result of an agreement entered by the Secretary-General have no entitlement under this rule for consideration for posts outside the organ for which they were recruited. UN ' 3` ليس للموظفين المعينين خصيصا للعمل في أي برنامج أو صندوق أو جهاز فرعي تابع للأمم المتحدة يتمتع بمركز خاص في مسائل التعيين، سواء بموجب قرار صادر عن الجمعية العامة أو نتيجة لاتفاق مبرم مع الأمين العام، الحق بموجب هذه القاعدة في أن ينظر في أمر تعيينهم في وظائف خارج الجهاز الذي عينوا للعمل فيه.
    The United Nations, in particular, conducts a series of training courses designed to acquaint personnel selected for service with peacekeeping missions with different aspects of the duties they may be called to perform. UN وتنظﱢم اﻷمـم المتحـدة، على وجـه الخصوص، دورات تدريبية تهدف إلى تعريف اﻷفراد الذين يُختارون للعمل في بعثات حفظ السلام بالجوانب المختلفة للمهام التي قد يُطلب منهم أداؤها.
    He agrees with Member States that the type and length of contracts and the level of earnings of retirees when required for service with the United Nations should continue to be strictly controlled. UN وهو يتفق مع الدول اﻷعضاء على أنه ينبغي مواصلة المراقبة الدقيقة لنوع العقود الممنوحة للمتقاعدين الذين يُطلبون للعمل في اﻷمم المتحدة ولمدة هذه العقود ومستوى المرتبات التي يحصلون عليها.
    (ii) Persons specifically recruited for service with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees or any other agency or office of the United Nations as may be designated by the SecretaryGeneral. UN ‘2’ للأشخاص الذين يعينون خصيصا للعمل في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أو في أية وكالة أخرى أو مكتب آخر للأمم المتحدة يعينه الأمين العام.
    The heads of the organs referred to above may establish boards whose composition and functions are generally comparable to those of the Appointment and Promotion Board to advise them in the case of staff members recruited specifically for service with those programmes, funds or subsidiary organs. UN ولرؤساء اﻷجهزة المشار إليها آنفا أن ينشئوا مجالس مشابهة بوجه عام في تكوينها ووظائفها لتكوين وظائف مجلس التعيين والترقية، وذلك ﻹسداء المشورة إليهم في حالة الموظفين المعينين خصيصا للعمل في تلك البرامج أو الصناديق أو اﻷجهزة الفرعية.
    This will ensure that the monitors who are deployed meet the established selection criteria for service with United Nations missions. UN وسيضمن هذا استيفاء المراقبين، الذين يقع عليهم الاختيار، للمعايير المحددة للخدمة في بعثات اﻷمم المتحدة.
    a. Appointment of persons recruited specifically for service with a mission; UN أ - تعيين الأشخاص المستعان بهم خصيصا للخدمة في بعثة؛
    a. Appointment of persons recruited specifically for service with a mission; UN أ - تعيين الأشخاص المستعان بهم خصيصا للخدمة في بعثة؛
    Staff members recruited on temporary appointments for service with such entities eventually reach the maximum period of 729 days on a temporary appointment. UN وفي نهاية المطاف يصل الموظفون الذين يعينون بصفة مؤقتة للخدمة في هذه الكيانات إلى الحد الأقصى لمدة التعيين المؤقت وقدرها 729 يوما.
    Detailment of a staff member from his or her official duty station for service with a United Nations mission or conference shall not constitute change of official duty station within the meaning of these Rules. UN ولا يعتبر إيفاد الموظف من مركز عمله الرسمي للخدمة في بعثة أو مؤتمر لﻷمم المتحدة تغييرا لمركز العمل الرسمي بالمعنى المقصود في هذا النظام اﻹداري.
    14. His country was aware of the importance of participating in peacekeeping operations and had accordingly trained peacekeeping units to be ready for service with the United Nations. UN 14 - وذكر أن بلده على بينة من أهمية المشاركة في عمليات حفظ السلام وأنه على ذلك قام بتدريب وحدات لحفظ السلام لكي تصبح مستعدة للخدمة مع الأمم المتحدة.
    8. Special allowance for interpreters. The Mission has experienced difficulty in recruiting sufficient numbers of interpreters locally for service with the military observers in the sectors and team bases and has had to resort to personnel who normally resided in Sochi. UN ٨ - البدل الخاص للمترجمين الشفويين - واجهت البعثة صعوبة في تعيين اﻷعداد الكافية من المترجمين الشفويين محليا للخدمة مع المراقبين العسكريين في القطاعات وقواعد اﻷفرقة مما تعين عليها اللجوء إلى موظفين يقيمون عادة في سوتشي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more