"for servicing" - Translation from English to Arabic

    • لخدمة
        
    • لتقديم الخدمات
        
    • المتعلقة بتقديم الخدمات
        
    • المتعلقة بخدمة
        
    • لتوفير الخدمات
        
    • على الصيانة
        
    • على خدمة
        
    • للخدمات اللازمة
        
    • أجل تقديم الخدمات
        
    • عن تقديم الخدمات
        
    • عن خدمة
        
    • للصيانة
        
    • لأغراض الصيانة
        
    • لقاء تقديم الخدمات
        
    • عن تقديم خدمات
        
    (ii) Assessment of the feasibility of importing recovered and recycled CFCs for servicing existing refrigeration equipment; UN ' 2` تقييم جدوى استيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية المستعادة والمعاد تدويرها لخدمة معدات التبريد الموجودة حالياً؛
    The actual costs incurred for servicing the first session of the Preparatory Committee are $306,278. UN وتبلغ التكاليف الفعلية المتكبدة لخدمة الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية ٢٧٨ ٣٠٦ دولارا.
    The report covered a wide range of issues concerning the Secretariat's efforts to respond to requests made by Member States, including innovative options for servicing meetings of regional groups. UN وقال إن التقرير يغطي مجموعة عريضة من الموضوعات تتعلق بجهود الأمانة في الاستجابة للطلبات المقدمة من الدول الأعضاء، بما في ذلك طرح خيارات ابتكاريه لخدمة اجتماعات المجموعات الإقليمية.
    Being an across-the-board reduction, it did not affect travel for servicing meetings of the Economic and Social Council alone. UN وهذا التخفيض، باعتباره شاملا، فهو لا يؤثر على السفر لتقديم الخدمات إلى اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وحده.
    Mexico reduced its external debt and obtained better terms for servicing and paying off its existing debt. UN وقد خفضت المكسيك ديونها الخارجية وحصلت على شروط أفضل لخدمة وسداد ديونها الحالية.
    Only 26 Parties continued to import newly produced halons, mainly for servicing existing equipment. UN ولم يستمر سوى 26 طرفاً في استيراد الهالونات المنتجة حديثاً وذلك أساساً لخدمة المعدات الموجودة.
    The proposal is based on the provision of an additional 10 weeks of meetings per year for servicing the Council. UN وينبني المقترح على أساس رصد 10 أسابيع إضافية من الاجتماعات سنويا لخدمة المجلس.
    To give an example, before the tsunami disaster Sri Lanka had set aside $500 million for servicing debt for the year, an amount we can ill afford now in the face of massive reconstruction expenditure. UN وكمثال على ذلك، خصصت سري لانكا قبل كارثة سونامي مبلغ 500 مليون دولار لخدمة الدين في ذلك العام، وهو مبلغ لا نستطيع أن نتحمله الآن ونحن نواجه نفقات إعادة إعمار ضخمة.
    Thus, total additional costs under the United Nations regular budget for servicing the meetings are estimated at $3,781,100. UN وبذا يقدر مجموع التكلفة الإضافية وفقا للميزانية العادية للأمم المتحدة لخدمة الاجتماعات بمبلغ 100 781 3 دولار.
    In addition, the outflow of resources from the South for servicing foreign debt far exceeds the inflow of resources from development assistance. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن تدفق الموارد من الجنوب لخدمة الدين اﻷجنبي يتجاوز بدرجة كبيرة تدفق الموارد اﻵتية من المساعدة اﻹنمائية.
    The additional lift is required for servicing the proposed additional 57 vehicles. UN وتلزم الرافعة اﻹضافية لخدمة المركبات السبع والخمسين اﻹضافية المقترحة.
    Based on the assumptions made above, the estimated total cost for servicing these meetings are indicated below: UN واستنادا إلى الافتراضات المبينة أعلاه، تبين أدناه التكلفة اﻹجمالية المقدرة لخدمة هذه الاجتماعات، وهي على النحو التالي:
    These services relate to sound engineers for servicing conferences and meetings, and for radio and television technicians for news coverage of Department of Public Information events. UN وتتصل تلك الخدمات بمهندسي الصوت لخدمة المؤتمرات والاجتماعات والموظفين التقنيين لﻹذاعة والتليفزيون لتغطية أخبار المناسبات التي تقيمها إدارة شؤون اﻹعلام.
    It took note of the fact that the servicing of the Committee had always been absorbed by the Division for the Advancement of Women without an increase in resources, and stressed that, in view of the growing volume of work and new mandates, the resources available to the Division for servicing the Committee should be increased. UN وأحاطت علما بأن شعبة النهوض بالمرأة كانت دائما تتولى خدمة اللجنة دون زيادة في الموارد، وأكدت أنه نظرا لنمو حجم العمل وللولايات الجديدة، ينبغي زيادة الموارد المتعلقة للشعبة لخدمة اللجنة.
    These resources will continue to be utilized for servicing the Human Rights Council. UN وستستمر الإفادة من هذه الموارد لتقديم الخدمات لمجلس حقوق الإنسان.
    Costs for servicing the jointly financed subsidiary bodies are reflected in section 29. UN وترد التكاليف المتعلقة بتقديم الخدمات للهيئات الفرعية المشتركة التمويل في الباب 29.
    85. The Committee recommended that duty stations continue to keep statistics of requests for servicing of meetings. UN 85 - وأوصت اللجنة بأن تواصل مراكز العمل وضع إحصاءات متعلقة بالطلبات المتعلقة بخدمة المؤتمرات.
    In this connection, a provision of $1,549,100 is included under other supplies, services and equipment for servicing the meeting of the Working Group. UN وفي هذا الشأن، أدرج اعتماد قدره 100 549 1 دولار في باب الإمدادات والخدمات والمعدات الأخرى لتوفير الخدمات لاجتماع الفريق العامل.
    Reduction in leakage will not change the size of the banks but will change the demand for servicing. UN وتخفيض التسرب لن يغير حجم الأرصدة التجميعية وإنما سيغير الطلب على الصيانة.
    This led to increased concern about the levels of internal debt and total debt and the implications for servicing the debt. UN وأدى هذا إلى زيادة القلق بشأن حجم الديون الداخلية والديون الكلية واﻵثار المترتبة على خدمة الديون.
    48. Decides to increase non-post resources by 274,200 dollars in order to provide sufficient funding for servicing the work of the United Nations Commission on International Trade Law for fourteen weeks and to retain the rotation scheme between Vienna and New York; UN 48 - تقرر زيادة الموارد غير المتعلقة بالوظائف بمقدار 200 274 دولار لتوفير التمويل الكافي للخدمات اللازمة لعمل لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لمدة أربعة عشر أسبوعا والإبقاء على خطة التناوب بين فيينا ونيويورك؛
    Adequate Secretariat resources for servicing the treaty bodies UN توفير موارد كافية لﻷمانة العامة من أجل تقديم الخدمات للهيئة المنشأة بموجب صكوك حقوق الانسان
    The Committee took note of the transfer of responsibility for servicing the Committee on the Elimination of Discrimination against Women from New York to Geneva. UN وأحاطت اللجنة علما بنقل المسئولية عن تقديم الخدمات للّجنة المعنية بالقضاء على التميز ضد المرأة من نيويورك إلى جنيف.
    The secretariat worked in close cooperation with the secretariat units responsible for servicing those events. UN وعملت اﻷمانة بتعاون وثيق مع وحداتها المسؤولة عن خدمة تلك اﻷحداث.
    However, this would need to be complemented to cover cases where the actual servicing is taking place outside ports and where the delivered volumes exceed reasonable demand for servicing on board of the ship. UN بيد أنه لا بد من استكمال هذا المقترح بحيث يغطي الحالات التي تتم فيها الصيانة الفعلية خارج الموانئ وعندما تتجاوز الكميات المقدمة الكمية المعقولة المطلوبة للصيانة على متن السفينة
    (c) While allowing 0.5 per cent for servicing the period 2020 - 2030; UN (ج) السماح بإنتاج واستهلاك بنسبة 0.5 في المائة لأغراض الصيانة خلال الفترة 2020-2030؛
    2.114 The estimated requirements of $403,200, reflecting an increase of $325,500, would cover the workstation fees for servicing of the personal computers of Conference Services, Vienna. UN ٢-١١٤ تغطي الاحتياجات التقديرية البالغة ٢٠٠ ٤٠٣ دولار، التي تمثل زيادة قدرها ٥٠٠ ٣٢٥ دولار، رسوم المحطات الطرفية لقاء تقديم الخدمات للحواسيب الشخصية لخدمات المؤتمرات في فيينا.
    6. The Division for the Advancement of Women and OHCHR collaborated to ensure the smooth transfer as of 1 January 2008 of responsibilities for servicing the Committee on the Elimination of Discrimination against Women from the Department of Economic and Social Affairs to OHCHR, in accordance with the decision of the Secretary-General. UN 6 - وتعاونت الشعبة والمفوضية على ضمان النقل السلس اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2008 للمسؤولية عن تقديم خدمات إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى المفوضية، وذلك وفقا لقرار الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more