"for sexual offences" - Translation from English to Arabic

    • على الجرائم الجنسية
        
    • للجرائم الجنسية
        
    • في الجرائم الجنسية
        
    • المتعلقة بالجرائم الجنسية
        
    • عن الجرائم الجنسية
        
    • بشأن الجرائم الجنسية
        
    • المتصلة بالجرائم الجنسية المرتكبة
        
    • فيما يتعلق بالجرائم الجنسية
        
    • على مرتكبي الجرائم الجنسية
        
    • على جرائم جنسية
        
    • فيما يخص الجرائم الجنسية
        
    • على ارتكاب الجرائم الجنسية
        
    • بتهمة ارتكاب جرائم جنسية
        
    • الجرائم الجنسية المرتكبة في
        
    PTI statistics indicate wide discrepancies in the penalties imposed by the Courts for sexual offences. UN وتبين إحصائيات المركز تفاوتات شاسعة في العقوبات التي فرضتها المحاكم على الجرائم الجنسية.
    The Penal Code and the Criminal Procedure Code had been amended to provide for stiffer penalties for sexual offences. UN وتم تعديل قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية بغية تشديد العقوبات على الجرائم الجنسية.
    In addition, the country had special courts for sexual offences and special centres for the assistance of victims of rape. UN وبالإضافة إلى ذلك توجد في البلد محاكم خاصة للجرائم الجنسية ومراكز خاصة لتقديم المساعدة لضحايا الاغتصاب.
    South Africa reported that it had special courts for sexual offences specially equipped to prevent witnesses and victims from coming into contact with the accused. UN وأبلغت جنوب أفريقيا بأن لديها محاكم خاصة للجرائم الجنسية مجهزة خصيصا لمنع اتصال الشهود والضحايا بالمتهمين.
    Bail for sexual offences is governed in the same manner as bail for all other offences. UN ويخضع الإفراج بكفالة في الجرائم الجنسية لنفس الأحكام التي يخضع لها الإفراج بكفالة في جميع الجرائم الأخرى.
    It is mostly the procedural aspects relating to trials for sexual offences that remain in the Sexual Offences bill. UN ولم تبق بالدرجة الأولى، في مشروع قانون الجرائم الجنسية، سوى الجوانب الإجرائية للمحاكمات المتعلقة بالجرائم الجنسية.
    A recent review of the Act had revealed the need for provisions for the mandatory reporting of all forms of abuse and the removal of a statutory limitation for sexual offences. UN ويستدلّ من استعراض أجري مؤخراً للقانون أن الحاجة تدعو إلى أحكام للإبلاغ الإجباري عن كل أشكال الاعتداء وإزالة صفة التقادم عن الجرائم الجنسية.
    30. There are no minimum sentences for sexual offences provided in the Penal Code. UN 30 - ولا توجد عقوبات دنيا على الجرائم الجنسية المنصوص عليها في القانون الجنائي.
    Penalties for sexual offences against minors had been made more severe and there had been judicial recognition of children’s rights to human dignity, expression of their own opinions and freedom from use of punishment as an educational measure. UN وقد تم تشديد العقوبات على الجرائم الجنسية التي ترتكب ضد اﻷحداث كما تحقق اعتراف قضائي بحقوق اﻷطفال في الكرامة اﻹنسانية، وفي اﻹعراب عن آرائهم الشخصية والتحرر من استخدام العقاب كوسيلة للتعليم.
    More severe penalties for sexual offences UN فرض عقوبات أشد على الجرائم الجنسية
    Tougher penalties for sexual offences UN فرض جزاءات أشد على الجرائم الجنسية
    As previously mentioned, the Sexual Offences Act was enacted with the purpose of combating Gender Based Violence (GBV), prescribing appropriate sanctions for sexual offences and in particular recognizing marital rape as an offence. UN كما سبق ذكره سُن قانون الجرائم الجنسية بغرض مكافحة العنف القائم على نوع الجنس، وينص هذا القانون على جزاءات ملائمة للجرائم الجنسية ويجرم على وجه الخصوص الاغتصاب في إطار الزواج.
    Waterhouse pointed out that South Africa has a conviction rate of only 7 percent for sexual offences. UN وقالت ووترهاوس إن لدى جنوب أفريقيا معدل إدانة يبلغ 7 في المائة فقط بالنسبة للجرائم الجنسية.
    16. The rate of successful prosecutions for sexual offences is still very low, as noted by AI. UN 16- وذكرت منظمة العفو الدولية أن نسبة المحاكمات الناجحة للجرائم الجنسية لا تزال منخفضة جداً.
    There is a presumption that it will be granted unless it is `serious assault'. (With) No exception for sexual offences. UN والمفترض إعطاؤها ما لم يكن ' الاعتداء جسيما`، (مع) عدم الاستثناء في الجرائم الجنسية().
    More recently, new legislation, extending and introducing penalties for sexual offences, had been adopted. UN وقد تم مؤخرا سن تشريع جديد يوسع العقوبات المتعلقة بالجرائم الجنسية وينشئ عقوبات جديدة.
    17. Between January and July 2011, mobile hearings of the military courts and tribunals made an essential contribution to the fight against impunity for sexual offences. UN 17- وخلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تموز/يوليه 2011 أسهمت جلسات الاستماع المتنقلة للمحاكم العسكرية والهيئات القضائية الأخرى إسهاماً مهماً في جهود محاربة الإفلات من العقاب عن الجرائم الجنسية.
    The object of the Bill is to make further and better provision for sexual offences. UN وهدف مشروع القانون هو وضع تشريع إضافي وأوضح بشأن الجرائم الجنسية.
    It is further concerned that Bills Nos. 681 and 3049, which seek to raise the age for sexual offences against children, have not yet been enacted into law and that child protection laws are not properly implemented. UN وتبدي اللجنة قلقها كذلك إزاء مشروعي القانونين رقم 681 و3049 اللذين يتوخى منهما رفع السن المحدّد للأحكام القانونية المتصلة بالجرائم الجنسية المرتكبة ضد الأطفال، إذ لم يعتمدا بعد كقانونين، وإزاء عدم تطبيق قوانين حماية الأطفال على النحو المناسب.
    In addition, prison terms of up to 12 years -- or longer, when the victims were under 15 -- were meted out for sexual offences, pornography and prostitution. UN وأضاف قائلا إنه فُرضت عقوبات بالسجن تصل مدتها إلى 12 سنة، وتكون مدتها أطول عندما يقل سن الضحية عن 15 سنة، فيما يتعلق بالجرائم الجنسية والإباحية والبغاء.
    Under Law 28704, more severe penalties could be handed down for sexual offences against children, including life imprisonment, while Law 28251 of 2004 punished offences against sexual freedom, including for the first time the users and purveyors of publications harmful to minors. UN ويجيز القانون 28704 فرض عقوبات أشد على مرتكبي الجرائم الجنسية ضد الأطفال، ومنها السجن المؤبد، بينما يعاقب القانون 28251 لعام 2004 على الجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية، بما في ذلك، ولأول مرة، معاقبة مستخدمي وموردي المنشورات المضرة بالقصّر.
    Preventive detention order after completion of prison sentence for sexual offences UN الموضوع: أمر احتجاز وقائي بعد استكمال عقوبة السجن على جرائم جنسية
    The start of the period of limitation for sexual offences was postponed to the 28th year of a victim's life, since traumatic experiences frequently manifest their consequences only in adulthood. UN وأُجِّلت بداية فترة التقادم فيما يخص الجرائم الجنسية إلى حين بلوغ الضحية سن الثامنة والعشرين من العمر، إذ إن آثار التعرُّض للصدمات لا تتبدّى في العادة إلا في مرحلة متأخرة.
    There is a Sexual Offences Bill that seeks to criminalize and impose greater deterrence and sentences for sexual offences. UN وهناك مشروع قانون الجرائم الجنسية الذي يرمي إلى تجريم وفرض عقوبات رادعة وأحكام أشد على ارتكاب الجرائم الجنسية.
    28. Secondly, the need to protect society against the threat emanating from persons convicted for sexual offences who have served their sentence and are entitled to release is the same with regard to United Kingdom citizens and foreigners. UN 28- ثانياً، إن الحاجة إلى حماية المجتمع من التهديد الذي يشكله أشخاص أدينوا بتهمة ارتكاب جرائم جنسية وقضوا عقوبتهم وبات من حقهم الإفراج عنهم هي ذاتها سواء تعلق الأمر بمواطني المملكة المتحدة أو بأجانب.
    14. A bill to amend the Criminal Code by increasing penalties for sexual offences against children had been approved in first reading. UN 14 - وأشار إلى أن مشروع قانون أُقِرَّ في القراءة الأولى لتعديل قانون الجزاء بزيادة العقوبات على الجرائم الجنسية المرتكبة في حق الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more