"for shipment to" - Translation from English to Arabic

    • لشحنها إلى
        
    • للشحن إلى
        
    • وشحنها إلى
        
    • للشحن الى
        
    • لشحنها الى
        
    • شحنها إلى
        
    This equipment was stockpiled at mission headquarters in preparation for shipment to other missions. UN وتم تخزين المعدات في مقر البعثة تمهيدا لشحنها إلى بعثات أخرى.
    At the station the gold was loaded into the luggage van of the Folkestone train... for shipment to the coast and from there to the Crimea. Open Subtitles تم تحميل الذهب في عربةالأمتعةفي قطارفولكستون لشحنها إلى الساحل ومن هناك إلى كريميا
    This included $2.2 million in stocks that had been shipped but not yet received by the missions and $0.7 million in stocks that had been committed for shipment to missions. UN وشمل هذا مبلغ 2.2 مليون دولار قيمة المخزونات التي شُحنت إلى البعثات إلا أنها لم تستلمها بعد ومبلغ 0.7 مليون دولار قيمة المخزونات المخصصة للشحن إلى البعثات.
    Preparation and listing of files for shipment to United Nations Headquarters UN تحضير وإعداد قوائم الملفات للشحن إلى مقر اﻷمم المتحدة
    At present, amounts budgeted for purposes of refurbishment of used equipment that meets established criteria to be refurbished for shipment to UNLB and other missions is clearly identified in the budget of the closing mission. UN وفي الوقت الحاضر، تظهر ميزانية البعثة التي يجري إغلاقها بشكل واضح المبالغ المدرجة في الميزانية لأغراض تجديد المعدات المستخدمة التي تستوفي المعايير المعمول بها لتجديدها وشحنها إلى قاعدة برينديزي والبعثات الأخرى.
    At the end of February 1995 these 20 vehicles will be ready for shipment to other missions. UN وفي نهاية شباط/فبراير ١٩٩٥ ستكون هذه اﻟ ٢٠ مركبة جاهزة للشحن الى بعثات أخرى.
    It also provided for spare parts for various types of equipment, contractual services covering the refurbishment of vehicles and other equipment, the preparation and loading of equipment for shipment to other missions, as well as for maintenance of premises and transport, logistics and electronic support for the Base. UN وتغطي الميزانية أيضا تكاليف قطع الغيار اللازمة للمعدات من مختلف اﻷنواع، والخدمات التعاقدية اللازمة لتجديد المركبات والمعدات اﻷخرى، وإعداد وتحميل المعدات لشحنها الى بعثات أخرى وكذلك لصيانة أماكن العمل والنقل ودعم السوقيات والدعم الالكتروني للقاعدة.
    Tahir also arranged for parts acquired by other European procurement agents to transit through Dubai for shipment to other customers. UN وقد أشرف أيضاً على وضع الترتيبات لنقل الأجزاء التي حصل عليها وكلاء مشتريات أوروبيون آخرون، عبر دبي، لشحنها إلى عملاء آخرين.
    Provision is made for the cost of spare parts for telecommunication equipment during the remaining period of the mission and for costs relating to reconditioning equipment for shipment to other missions or storage. UN ٥٢ - رصد اعتماد لتغطية تكلفة قطع الغيار اللازمة لمعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية خلال الفترة المتبقية للبعثة، وللتكاليف المتصلة بإعادة تجهيز المعدات لشحنها إلى بعثات أخرى أو لتخزينها.
    The copies are kept in a safe room at the UNOTIL compound and are being stored in sealed containers for shipment to United Nations Headquarters as soon as practicable. UN ويجري الاحتفاظ بالنسخ في غرفة مأمونة في مجمع مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي ويجري تخزينها في حاويات مختومة لشحنها إلى مقر الأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن عمليا.
    (c) Parties may consider clarifying whether whole or partial unloading of a waste at a port and subsequent reloading for shipment to another national jurisdiction would constitute the commencement of a transboundary movement under the scope of the Basel Convention. UN (ج) قد تنظر الأطراف في توضيح ما إن كان التفريغ الكامل أو الجزئي لنفاية ما في ميناء وإعادة تحميلها بعد ذلك لشحنها إلى ولاية قضائية وطنية أخرى يشكل بداية لحركة عبر الحدود بموجب نطاق اتفاقية بازل.
    In one example, on 13 March 2000, Oryx officials in Kinshasa loaded an aircraft belonging to Mr. Bredenkamp with eight crates of Congolese francs for shipment to Harare. UN ففي إحدى المرات، قام مسؤولون في شركات Oryx في 13 آذار/مارس 2000، بتحميل طائرة في كنشاسا يملكها السيد بردنكامب بثمانية صناديق من الفرنكات الكونغولية لشحنها إلى هراري.
    According to the claimant, on the scheduled date for shipment to Israel, 18 January 1991, the seller refused to ship the goods unless the claimant paid the balance of the contract price in advance. UN وفي قول صاحب المطالبة، رفض البائع شحن السلع في التاريخ المقرر لشحنها إلى إسرائيل، وهو 18 كانون الثاني/يناير 1991، ما لم يدفع صاحب المطالبة باقي السعر المتعاقد عليه سلفاً.
    The amount of $111.0 million included $28.0 million of stocks that had been shipped but not yet received by the missions and $4.7 million of stocks that had been committed for shipment to missions. UN وشمل مبلغ 111 مليون دولار هذا 28 مليون دولار من المخزونات التي كانت قد شُحنت إلى البعثات إلا أنها لم تستلمها بعد، ومبلغ 4.7 ملايين دولار من المخزونات المخصصة للشحن إلى البعثات.
    All equipment has been manufactured and is ready for shipment to the project site, which is expected to be completed at the end of February 2006. UN وقد تم تصنيع جميع المعدات وأصبحت جاهزة للشحن إلى موقع المشروع المتوقع أن يستكمل بنهاية شهر شباط/فبراير 2006.
    All equipment has been manufactured and is ready for shipment to the project site, which is expected to be completed at the end of February 2006. UN وقد تم تصنيع جميع المعدات وأصبحت جاهزة للشحن إلى موقع المشروع المتوقع أن يستكمل بنهاية شهر شباط/فبراير 2006.
    A team of one international supervisor and seven local staff would also be required in Zagreb to service and research archives and provide information to Headquarters and eventually to prepare the archives for shipment to New York. UN كما أن هناك حاجة إلى فريق مؤلف من مشرف دولي وسبعة موظفين محليين في زغرب لتنظيم السجلات وإجراء البحوث فيها وتقديم المعلومات إلى المقر، وفي النهاية إعـــداد السجلات اللازمـــة للشحن إلى نيويورك.
    Owing to increased costs, an additional requirement of $28,000 was needed to purchase replacement batteries and other spare parts before vehicles were ready for shipment to other missions. UN ونظرا لزيادة التكاليف، يلزم مبلغ إضافي وقدره ٠٠٠ ٢٨ دولار لشراء البطاريات البديلة وغيرها من قطع الغيار قبل أن تصبح المركبات جاهزة للشحن إلى بعثات أخرى.
    Warehousing involves the physical handling of stores, stuffing them into shelving and containers, moving them on the base, loading aircraft, making containers ready for shipment to missions. UN يشتمل عمل المستودعات على المناولة الجسدية للمخزونات ووضعها داخل الأرفف والحاويات وتحريكها داخل القاعدة وتحميل الطائرات وتجهيز الحاويات للشحن إلى البعثات.
    During this investigation, it was acknowledged that the 480 mines were stored in an ammunitions warehouse of the Greek Army and that the discrepancy in numbers was due to an uneven distribution of mines during packaging for shipment to Bulgaria. UN وبيّنت التحريات أن هذه الألغام (480 لغماً) كانت موجودة في مستودع ذخيرة تابع للجيش اليوناني، وأن اختلاف الأرقام نتج عن عدم توزيع الألغام بصورة متساوية أثناء تعبئتها وشحنها إلى بلغاريا.
    The estimates also provide for spare parts for various types of equipment, for contractual services covering the refurbishment of vehicles and other equipment, for the preparation and loading of equipment for shipment to other missions as well as for maintenance of premises and transport, logistics and electronic support for the Base. UN وتكفل التعقديرات أيضا تغطية تكلفة قطع الغيار اللازمة لﻷنواع المختلفة من المعدات، واللازمة للخدمات التعاقدية التي تشمل تجديد المركبات والمعدات اﻷخرى، واللازمة لتجهيز المعدات وتحميلها للشحن الى البعثات اﻵخرى فضلا عن صيانة المباني والنقل والسوقيات والدعم الالكتروني للقاعدة.
    It was established that some missile guidance and control components had been delivered to Iraq in July 1995 while others together with testing equipment had been stored in transit in a free port in Jordan waiting for shipment to Iraq. UN وقد ثبت أن العراق حصل في تموز/يوليه ١٩٩٥ على بعض مكونات توجيه القذائف والتحكم فيها، في حين كانت مكونات أخرى، باﻹضافة الى معدات اختبار، موجودة في مخازن المرور العابر بأحد الموانئ الحرة في اﻷردن انتظارا لشحنها الى العراق.
    These non-governmental organizations meticulously classify, calibrate, and package the material for shipment to some of the countries of the region with the greatest need. UN وتتولى هذه المنظمات على نحو دقيق تصنيف ومعايرة، وتغليف المواد المزمع شحنها إلى بعض أشد بلدان المنطقة حاجة إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more