"for shipping" - Translation from English to Arabic

    • للشحن
        
    • لشحن
        
    • للنقل البحري
        
    • تكاليف الشحن
        
    • لرسوم الشحن
        
    • لأغراض الشحن
        
    Vehicles subjected to planned preventive maintenance and repair and ready for shipping UN أخضعت المركبات لأعمال الصيانة والتصليح الوقائية المقررة وأصبحت جاهزة للشحن
    Generators subjected to planned maintenance and ready for shipping UN أخضعت مولدات الكهرباء لأعمال الصيانة والتصليح المقررة وأصبحت جاهزة للشحن
    And all the supplies laying around the band room would be perfect for shipping. Open Subtitles وكل المستلزمات الموجودة في غرفة الفرقة ستكون مثالية للشحن.
    Freight paid for shipping supplies to the warehouse is considered part of the cost of supplies. UN وتعتبر الرسوم المدفوعة لشحن اللوازم إلى المستودع جزءا من تكلفة هذه اللوازم.
    Its members are also based in Germany, where they have set up a clandestine ring for shipping weapons to Algeria for use by GIA. UN ويقيم أعضاؤها أيضا في ألمانيا حيث أنشأوا شبكة سرية لشحن الأسلحة صوب الجزائر لفائدة الجماعة الإسلامية المسلحة.
    Liberia held the number one position for shipping tonnage registered under its flag until 1994. UN واحتلت ليبريا المكانة الأولى في العالم للنقل البحري المسجل تحت عَـلَـمها حتى عام 1994.
    Provision has been made for shipping and refurbishment costs for the transfer of assets to the United Nations Logistics Base in Brindisi. UN وقد رصد اعتماد لتغطية تكاليف الشحن والتجديد من أجل نقل الأصول إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    Majesty, the gun carriages, carts, wagons, the ovens, horses, artillery, and ordnance are all made ready and dispatched for shipping. Open Subtitles جلالتك, عربات المدافع والعربات, ومقطورات السيادة الأفران, والخيول, والمدافع والذخائر تم تجهيزها وارسالها للشحن
    I gotta go help tape up all his boxes and get them ready for shipping. Open Subtitles عليّ تغليف صناديقه لكي تكون جاهزة للشحن.
    Sea containers must be maintained to international standards (i.e., certified for shipping) in order to be eligible for reimbursement. UN أما الحاويات البحرية فيجب أن تظل وافية بالمقاييس الدولية )كأن تكون معتمدة للشحن( لتصبح مؤهلة لتسديد تكاليفها.
    Sea containers must be maintained to international standards (i.e., certified for shipping) in order to be eligible for reimbursement. UN أما الحاويات البحرية فيجب أن تظل وافية بالمقاييس الدولية )كأن تكون معتمدة للشحن( لتصبح مؤهلة لسداد تكاليفها.
    Provision is made for shipping and clearing costs not covered elsewhere. UN ٩٠ - رصد اعتماد للشحن البحري وتكاليف اﻹزالة التي لم تغط في مكان آخر.
    Sea containers must be maintained in accordance with international transportation standards (i.e., certified for shipping) in order to receive reimbursement. UN أما الحاويات البحرية فيجب صيانتها وفقا لمقاييس النقل الدولية )كأن تكون معتمدة للشحن( بغية تلقي السداد.
    Not long after, they were cited for shipping parts and software on our Military Critical Technologies List. Open Subtitles بعدها بوقت قصير ثبتت موقعها لشحن القطع والبرمجيات على قائمة تقنيتنا العسكرية الدقيقة
    The Al Khafji Port is under the control of Jubail Commercial Port and is used for shipping bulk petroleum. UN 52- يقع ميناء الخفجي تحت إشراف ميناء الجبيل الصناعي ويستخدم لشحن النفط الخام.
    For example, immigration regulations are often applied differently to nationals of developing countries, thus limiting the movement of natural persons; and the cost of telecommunications or transport rates for shipping goods to developed countries are higher than the rates applied among developed countries. UN فمثلا كثيرا ما تطبق أنظمة الهجرة بشكل مختلف على مواطني البلدان النامية، مما يحد من حركة اﻷشخاص الطبيعيين؛ كما أن تكلفة الاتصالات السلكية واللاسلكية أو أسعار النقل لشحن البضائع إلى البلدان المتقدمة تكون أعلى من اﻷسعار المطبقة فيما بين البلدان المتقدمة.
    Another area of continuing work in progress is towards the development of guidelines for shipping in the Antarctic Treaty area. UN ومن المجالات الأخرى التي يحرز فيها تقدم مجال وضع مبادئ توجيهية للنقل البحري في منطقة معاهدة أنتاركتيكا.
    Provision of regulatory material, advice and guidance on meteorological services for shipping and aviation, in collaboration with IMO and ICAO, respectively. IMO UN تقديم مواد تنظيمية، وإسداء المشورة، وتوفير اﻹرشاد فيما يتعلق بخدمات اﻷرصاد الجوية المقدمة للنقل البحري والطيران، بالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الطيران المدني الدولي، على التوالي.
    In addition, the results of audits can be systematically fed back into the regulatory process to improve the effectiveness of the international regulatory framework for shipping. UN ويمكن، إضافة إلى ذلك، إعادة استغلال نتائج عمليات المراجعة في العملية التنظيمية على نحو منهجي بغية تحسين فعالية الإطار التنظيمي الدولي للنقل البحري().
    The amount stated on the debit advice was equal to the amount claimed for shipping costs. UN وكان المبلغ المذكور في الفاتورة مساويا للمبلغ المطالب به عن تكاليف الشحن.
    Provision is made for shipping and clearing charges not covered elsewhere. UN رصد هذا الاعتماد لرسوم الشحن والتخليص غير المدرجة في مكان آخر.
    29. In January 2002 St. Helenians voted on the question of future access to the island, given a choice between having an airport, with alternative arrangements being made for shipping, or not having an airport, with a replacement for the RMS St. Helena instead. UN 29- وفي كانون الثاني/يناير 2002، صوّت السكان السانت هيلانيون على مسألة كيفية الوصول إلى الجزيرة في المستقبل، عن طريق الاختيار بين إنشاء مطار مع توفير ترتيبات بديلة لأغراض الشحن البحري، أو عدم إنشائه، ، مع استعمال سفينة جديدة بدلا من " سفينة البريد الملكية سانت هيلانة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more