"for short periods of time" - Translation from English to Arabic

    • لفترات زمنية قصيرة
        
    • لفترات قصيرة من الوقت
        
    • ولفترات زمنية قصيرة
        
    • ولفترات قصيرة
        
    Provision is made for the rental of specialized equipment needed for short periods of time that is required for cargo distribution, group transport and engineering works. UN يغطي التقدير تكلفة استئجار معدات متخصصة لازمة لفترات زمنية قصيرة من أجل توزيع الحمولات ونقل المجموعات واﻷشغال الهندسية.
    The rainy season, which made most of eastern Chad unreachable by road, caused additional delays and the Mission had to utilize heavy aircraft from other missions, when/as available, on a reimbursable basis for short periods of time. UN وتسبب فصل الأمطار في المزيد من التأخير لأنه حال دون الوصول إلى معظم شرقي تشاد بالطرق البرية، وكان على البعثة أن تستخدم طائرات ثقيلة من بعثات أخرى، عند تيسرها، على أساس الاسترداد لفترات زمنية قصيرة.
    It has also been claimed that 72-hour detention rule has been used as a form of punishment to detain individuals without charge for short periods of time. UN وكذلك كانت هناك ادّعاءات بأن قاعدة الاحتجاز لاثنتين وسبعين ساعة قد استُعملت كنوع من العقوبة لاحتجاز بعض الأفراد لفترات زمنية قصيرة دون توجيه تهم لهم.
    The increased reliance on the work of interns to implement the programme of work is of concern as interns are only available for short periods of time. UN ومن دواعي القلق زيادة الاعتماد على عمل المتدربين الداخليين لتنفيذ برنامج العمل لأنهم متاحون لفترات قصيرة من الوقت فقط.
    29. Rental of vehicles. Provision was made for the rental of specialized equipment for short periods of time for engineering works to assist in setting up the regional police stations in the mission area. UN ٢٩ - استئجار المركبات: رصد اعتماد من أجل استئجار معدات متخصصة لفترات قصيرة من الوقت للقيام بأعمال هندسية للمساعدة في إقامة مراكز الشرطة اﻹقليمية في منطقة البعثة.
    All type II gratis personnel during the reporting period were engaged by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) under the Standby Partnership Programme, a mechanism that allows the deployment of surge personnel in emergency situations and for short periods of time. UN وقد استخدم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية جميع موظفي النوع الثاني من الموظفين المقدمين دون مقابل خلال الفترة المشمولة بالتقرير وذلك في إطار برنامج الشراكة الاحتياطي، وهو آلية تسمح بنشر أفراد إضافيين في حالات الطوارئ ولفترات زمنية قصيرة.
    44. According to press reports, there are currently facilities to house prisoners for short periods of time. UN 44 - واستنادا إلى تقارير صحفية، توجد حاليا مرافق لإيواء السجناء لفترات زمنية قصيرة.
    29. According to press reports, there are currently facilities to house prisoners for short periods of time. UN ٢٩ - واستنادا إلى تقارير صحفية، توجد حاليا مرافق ﻹيواء السجناء لفترات زمنية قصيرة.
    63. According to press reports, there are currently facilities to house prisoners for short periods of time. UN 63 - واستنادا إلى تقارير صحفية، توجد حاليا مرافق لإيواء السجناء لفترات زمنية قصيرة.
    Provision was made for the rental of specialized equipment for short periods of time for general handling of cargo, materials and supplies and engineering works, including road works. UN رصد اعتماد من أجل استئجار معدات متخصصة لفترات زمنية قصيرة للمناولة العامة للشحنات والمواد واللوازم ولﻷعمال الهندسية ومن بينها أعمال الطرق.
    In some cases, short-term joint investigation teams are created, bringing together relevant investigators, prosecutors and other units for short periods of time or for specific cases. UN وتُنشأ في بعض الحالات فرق تحقيق مشتركة لأجل قصير تضم المحققين والمدعين العامين ووحدات أخرى ذات صلة لفترات زمنية قصيرة أو لأجل قضايا محدّدة.
    These personnel are recruited by the Tribunal on short-term contracts from police forces and courts throughout the world and rotate on a regular basis, as many of them can be released only for short periods of time. UN وتقوم المحكمة بتوظيف هؤلاء الأشخاص بموجب عقود قصيرة الأجل، وهم يستقدمون من قوات الشرطة والمحاكم في كل أرجاء العالم، ويتناوبون على أساس منتظم، إذ أنه لا يمكن توفير خدمات لكثير منهم إلا لفترات زمنية قصيرة.
    40. Rental of vehicles. The estimate provided for the rental of specialized equipment for short periods of time for general handling of cargo, materials and supplies and engineering works, including roadworks. UN ٠٤- استئجار المركبات - غطى الاعتماد المقدر استئجار معدات تخصصية لفترات زمنية قصيرة للمناولة العامة للشحنات والمواد واللوازم وفي اﻷعمال الهندسية ومن بينها أعمال الطرق.
    Provision was made for the rental of specialized equipment needed for short periods of time for the setting up of police stations in the mission area. UN ٣٣- استئجار المركبات - رصد اعتماد من أجل استئجار معدات متخصصة لازمة لفترات قصيرة من الوقت ﻹقامة مراكز شرطة في منطقة البعثة.
    The advantages include providing the Secretary-General with a means of responding quickly to new tasks whose duration is uncertain or non-continuous, and of conferring international status to high-level consultants needed for short periods of time. UN وتشمل الميزات تزويد اﻷمين العام بوسيلة للاستجابة على وجه السرعة للمهام الجديدة التي تكون فترتها غير مؤكدة أو غير متصلة، ولاضفاء المركز الدولي على الخبراء الاستشاريين الرفيعي المستوى اللازمين لفترات قصيرة من الوقت.
    This was purely for administrative purposes, however, and in actual fact, such personnel were only deployed for short periods of time and exclusively in emergency situations. UN وقد حدث ذلك لأغراض إدارية بحتة، غير أن الموظفين كانوا في الواقع يُنشرون لفترات قصيرة من الوقت وفي حالات الطوارئ حصرا().
    (d) Exchange of experts between statistical offices in the region for short periods of time to encourage the implementation of common methodologies and facilitate the exchange of information on statistical procedures (estimated 13 fellowships); UN (د) وتبادل الخبراء فيما بين المكاتب الإحصائية في المنطقة لفترات قصيرة من الوقت لتشجيع تنفيذ المنهجيات المشتركة وتيسير تبادل المعلومات بشأن الإجراءات الإحصائية (تقديرها 13 زمالة)؛
    In response, the Group regularly monitors such sites through a variety of indirect means, including aerial surveillance and long-distance observation in unmarked vehicles, and has, on occasion, managed to gain limited access to sites for short periods of time (see below). UN ورداً على ذلك، يقوم فريق الخبراء بانتظام بمراقبة تلك المواقع من خلال مجموعة متنوعة من الوسائل غير المباشرة، من بينها المراقبة الجوية، والمراقبة عن بعد من مركبات لا تحمل علامات، ونجح في بعض الحالات في الدخول بشكل محدود إلى مواقع لفترات قصيرة من الوقت (انظر أدناه).
    During the reporting period, almost all type II gratis personnel were engaged by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs under the Standby Partnership Programme, a mechanism that allows the deployment of surge personnel in emergency situations and for short periods of time. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير استخدم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على وجه التقريب جميع الموظفين المقدمين دون مقابل من النوع الثاني في إطار برنامج الشراكة الاحتياطي، وهو آلية تسمح بنشر أفراد إضافيين في حالات الطوارئ ولفترات زمنية قصيرة.
    26. In central Somalia, international staff were relocated from Mogadishu in March 1995 in conjunction with the withdrawal of UNOSOM II. A security assessment was conducted in April 1995 that determined that international staff could return to the city on an infrequent basis and only for short periods of time. UN ٢٦ - ففي المنطقة الوسطى من الصومال، نُقل الموظفون الدوليون من مقديشيو في آذار/مارس ١٩٩٥، واقترن نقلهم بسحب عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. وخلص من تقدير أمني أجري في نيسان/ابريل ١٩٩٥ إلى أن الموظفين الدوليين يمكن أن يعودوا إلى المدينة على أساس غير مستمر ولفترات زمنية قصيرة فقط.
    The settlers have closed off the land, leaving access only through a gate and allowing the community to enter only at certain hours and for short periods of time. UN وقد أغلق المستوطنون الأراضي تاركين الوصول مقتصراً على بوابة واحدة ومتيحين للجماعة الدخول في ساعات معينة فقط ولفترات قصيرة من الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more