"for similar reasons" - Translation from English to Arabic

    • لأسباب مماثلة
        
    • ولأسباب مماثلة
        
    • لأسباب مشابهة
        
    The World Bank was present for similar reasons and owing to its role as the host agency. UN وكان البنك الدولي حاضرا لأسباب مماثلة ونظرا لما يضطلع به من دور باعتباره الوكالة المضيفة.
    Some disabled persons had been excluded from the pension scheme for similar reasons. UN واستبعد بعض المعوقين من نظام المعاشات التقاعدية لأسباب مماثلة.
    Sasho Meta was said to have been arrested for similar reasons, on the same day. UN وأفيد بأن ساشو ميتا أوقف لأسباب مماثلة في نفس اليوم.
    for similar reasons, the Panel finds that the corresponding claim by the Maritime Agencies Company, which derives its revenue from the levy of a flat tariff on the Syrian ports' revenues, does not meet the requirements of paragraph 11 of decision 9. UN ولأسباب مماثلة يخلص الفريق إلى أن المطالبة المقابلة لذلك والموجهة من شركة وكالات الملاحة البحرية، التي تستمد دخلها من فرض تعريفة إجمالية موحدة على عائدات الموانئ السورية، لا تفي بشروط الفقرة 11 من المقرر رقم 9.
    for similar reasons, much more recently, some States have done the same on the regional and subregional levels, through collective intergovernmental organs of a much more markedly judicial nature but which, despite their relative permanency, generally lack comprehensive jurisdiction. UN ولأسباب مماثلة كانت بعض الدول في الآونة الأخيرة تفعل الشيء ذاته على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، من خلال أجهزة حكومية دولية مشتركة ذات طابع قضائي أكثر وضوحا إلى حد كبير، ولكنها أجهزة، رغم ديمومتها النسبية، تفتقر عموما إلى السلطة القضائية الشاملة.
    We also believe that Germany, India and Brazil are also very appropriate candidates, for similar reasons. UN ونعتقد أيضا أن ألمانيا والهند والبرازيل دول مرشحة مناسبة جدا لأسباب مماثلة.
    The recommendations No. 15 and 16 regarding Conventions of the International Labour Organisation (ILO) No. 169 and 189 do not enjoy the support of the Czech Republic for similar reasons. UN ولا تحظى التوصيتان رقم 15 و16 بشأن اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 169 و189 بتأييد الجمهورية التشيكية لأسباب مماثلة.
    This amount is included in the operational budget for similar reasons as outlined in the paragraph immediately above. UN وهذا المبلغ مدرج في الميزانية العملياتية لأسباب مماثلة للأسباب المبيّنة في الفقرة الواردة أعلاه مباشرة.
    Paragraph 3 had been amended for similar reasons. UN وقد عُدّلت الفقرة 3 لأسباب مماثلة.
    The purchase of guides and catheters for diagnosis and interventions in children, especially newborns and babies, is complicated for similar reasons. UN ولأسباب مماثلة، فإن شراء أقطاب وقساطر لتشخيص أمراض الأطفال، وبخاصة في حالة حديثي الولادة والرضع، وإجراء عمليات جراحية معقدة عليهم عملية، وذلك لأسباب مماثلة.
    In developed countries too, the role of grandmothers with sole custody of orphaned grandchildren has been expanding for similar reasons. UN ففي البلدان المتقدمة النمو أيضا، يتسع نطاق الدور الذي تضطلع به الجدات اللاتي يقمن بمفردهن بحضانة الأحفاد اليتامى، وذلك لأسباب مماثلة.
    for similar reasons, we need to develop a real strategy against the illegal financing of conflicts and the related illegal trade in natural resources. UN ويلزمنا لأسباب مماثلة وضع استراتيجية حقيقية لمكافحة التمويل غير القانوني للصراعات وما يتصل به من الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية.
    BSVT also noted a further two payments from Darkwood for similar reasons. UN وأشارت شركة بلسبيتسفنيشتكنيكا أيضاً إلى دفعتين أخريين من شركة داركوود لأسباب مشابهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more