"for small and medium-sized enterprises" - Translation from English to Arabic

    • للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة
        
    • لصالح المؤسسات الصغيرة والمتوسطة
        
    • بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة
        
    • إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المواتية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة
        
    • بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة
        
    • الشركات الصغيرة والمتوسطة
        
    • للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • للمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • أجل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة
        
    • المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة
        
    • المؤسسات الصغيرة والمتوسطة على
        
    Harnessing sustainable linkages for small and medium-sized enterprises in Turkey's textiles sector UN تسخير الروابط المستدامة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في قطاع المنسوجات التركي
    It also calls for a strong domestic financial sector that provides an effective, efficient, transparent and accountable system for mobilizing resources, including for small and medium-sized enterprises. UN وتدعو أيضا إلى إيجاد قطاع مالي محلي قوي يوفر نظاما فعالا وكفؤا وشفافا ومسؤولا، لتعبئة الموارد، بما فيها الموارد اللازمة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Related fears were expressed on the risks of marginalization, especially for small and medium-sized enterprises (SMEs) in Africa. UN وفي هذا الصدد، أبديت مخاوف إزاء احتمالات التهميش، خاصة بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في أفريقيا.
    An enabling environment for small and medium-sized enterprises in Viet Nam UN توفير بيئة تمكينية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في فييت نام
    Opportunities and challenges of internationalization for small and medium-sized enterprises UN الفرص والتحديات المتعلقة بتدويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Concerning financial support measures, a loan guarantee fund had been set up in the National Economy Bank which provided credit guarantees for small and medium-sized enterprises. UN وفيما يتعلق بتدابير الدعم المالي، فقد أنشئ صندوق لضمان القروض في إطار المصرف الاقتصادي الوطني، وهو يقدم ضمانات ائتمان للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Moreover, it opens up income, business and employment opportunities, particularly for small and medium-sized enterprises. UN وهي تتيح أيضا فرصا لﻹيرادات والتجارة والعمل، ولا سيما بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Therefore, awareness raising is crucial for all stakeholders, but especially for small and medium-sized enterprises. UN وتبعاً لذلك، فإن التوعية مسألة حيوية لجميع الأطراف الفاعلة، ولا سيما بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Most of the pilot tests countries reported an insufficient supply of qualified accountants, particularly for small and medium-sized enterprises and the public sector. UN وقد أفادت معظم البلدان التي خضعت للاختبارات النموذجية بعدم كفاية توفير المحاسبين المؤهلين، وخاصة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والقطاع العام.
    It aims at fostering transnational cooperation and public and private partnership among economic players and intermediaries worldwide to help bridge the innovation and knowledge gap for small and medium-sized enterprises. UN وتهدف إلى تعزيز التعاون عبر الوطني وإقامة الشراكة العامة والخاصة فيما بين الجهات الفاعلة الاقتصادية والوسطاء في جميع أرجاء العالم للعمل على سد فجوة الابتكار والمعرفة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Indeed, 35 per cent of the total resources allocated for small and medium-sized enterprises were earmarked for women's projects. UN والواقع أن 35 في المئة من مجموع الموارد المخصصة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم خصصت لمشاريع نسائية.
    More specifically, subcontracting has proven to be an entry point in the international market for small and medium-sized enterprises (SMEs) in this sector. UN وبشكل أكثر تحديداً، أثبت التعاقد من الباطن أنه نقطة دخول في الأسواق الدولية بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في هذا القطاع.
    Sustainable development requirements need to be translated into concrete action for small and medium-sized enterprises. UN ومن الضروري ترجمة متطلبات التنمية المستدامة إلى إجراءات محددة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Sustainable development requirements need to be translated into concrete action for small and medium-sized enterprises. UN ومن الضروري ترجمة متطلبات التنمية المستدامة إلى إجراءات محددة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Project for institutional strengthening of business development services for small and medium-sized enterprises UN مشروع للتقوية المؤسسية لخدمات تنمية الأعمال التجارية في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    UNIDO has launched several multi-stakeholder initiatives such as the green industry initiative and platform and the clean technology programme for small and medium-sized enterprises. UN وقد استهلت اليونيدو عدة مبادرات متعددة الجهات صاحبة المصلحة من قبيل مبادرة ومنهاج عمل الصناعة الخضراء وبرنامج التكنولوجيا النظيفة لفائدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Accounting and Financial Reporting Guidelines for small and medium-sized enterprises (SMEGA) - Level 3 guidance UN المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم - التوجيه من المستوى 3
    Under financing, emphasis has been placed on enhancing trade finance for small and medium-sized enterprises. UN وفي مجال التمويل، تم التركيز على تعزيز التمويل التجاري لصالح المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    In particular, there was a need to develop a more strategic approach, to build capacity, to enhance support for small and medium-sized enterprises, to ensure alignment between global partnerships and national development agendas, and to build an enabling framework. UN وهناك حاجة بوجه خاص إلى استحداث نهج أبعد رؤية وإلى بناء القدرات وتعزيز الدعم المقدم إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وضمان تحقيق التوافق بين الشراكات العالمية وبرامج التنمية الوطنية وإلى بناء إطار يتسنى فيه تحقيق كل ذلك.
    Although equality plans were not required for small and medium-sized enterprises, they were encouraged to establish them. UN وعلى الرغم من أن خطط المساواة ليست مطلوبة من الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، إلا أنه يتم تشجيع هذه الشركات على وضعها.
    Further, no relief is currently available for small and medium-sized enterprises (SMEs) in South Africa. UN وعلاوةً على ذلك، لا يوجد حالياً في جنوب أفريقيا إعفاء للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Practical guides and manuals for small and medium-sized enterprises and service institutions will be developed and adapted, as appropriate, and capacity building for acting on the business implications of the WTO Agreements will be pursued in cooperation with WTO and UNCTAD. Activities UN وستوضع أدلة وكتيبات عملية للمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم ومؤسسات الخدمات وسيجري تكييفها حسب الاقتضاء؛ وسيجري السعي، بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد، إلى بناء القدرات من أجل اتخاذ إجراءات بشأن اﻵثار التجارية المترتبة على اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    62. The international community must also work to increase financing resources, lower financing costs and develop innovative ways of financing, in particular for small and medium-sized enterprises and the least developed countries. UN 62 - وأضاف أن المجتمع الدولي لا بد أن يعمل أيضا على زيادة الموارد المالية وتخفيض تكاليف التمويل ووضع طرق مبتكرة له، وبخاصة من أجل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وأقل البلدان نموا.
    Extensive research was undertaken by UNCTAD on partnering, networking and clustering as options for small and medium-sized enterprises to enhance their growth potential. UN وبادر اﻷونكتاد إلى إجراء بحوث مستفيضة عن عمليات التشارك والتواصل والتجمع بصفتها خيارات أمام المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم لتعزيز إمكانات نموها.
    Such challenges have proved particularly difficult for small and medium-sized enterprises. UN وقد ثبت أن هذه التحديات تشكل صعوبة على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة على نحو خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more