"for so long" - Translation from English to Arabic

    • لفترة طويلة
        
    • لمدة طويلة
        
    • لوقت طويل
        
    • لمدّة طويلة
        
    • منذ فترة طويلة
        
    • منذ مدة طويلة
        
    • منذ أمد طويل
        
    • لوقتٍ طويل
        
    • منذ وقت طويل
        
    • لزمن طويل
        
    • زمنا طويلا
        
    • ﻷمد طويل
        
    • منذ زمن طويل
        
    • لمدةٍ طويلة
        
    • لمده طويله
        
    The dichotomy of production and consumption, which has characterized the debate for so long, is no longer valid or helpful. UN أما التناول الثنائي لمسألتي الإنتاج والاستهلاك، الذي تميّز به النقاش لفترة طويلة جدا، فلم يعد صالحا ولا مفيدا.
    I wonder how that will feel, to be away from home and friends and family for so long. Open Subtitles أنا أتساءل كيف من شأنها أن تشعر، أن يكون بعيدا عن المنزل والأصدقاء والأسرة لفترة طويلة.
    I fumbled for so long, she started to laugh. Open Subtitles لقد تَحسّست لإزالتهم لفترة طويلة وبدأت في الضحك
    We kept out the outside world for so long, but I was always afraid this day would come. Open Subtitles لقد ضللنا بعيدين عن العالم الخارجي لمدة طويلة كنت دائما خائفة من أن هذا اليوم قادم
    I've been on this crazy magic journey for so long now, I... Open Subtitles لقد كنت برحلة السحر .. المجنونة لوقت طويل الآن ، أنا
    Yes, but that will only last for so long. Open Subtitles , نعم .لكن الذي سَيَدُومُ فقط لمدّة طويلة
    Do you think that working undercover for so long affected your marriage? Open Subtitles هل تظن أن العمل متخفياً لفترة طويلة يؤثر على الزواج ؟
    It can only stay out of water for so long. Open Subtitles يمكن أن البقاء فقط للخروج من الماء لفترة طويلة.
    Now alone, I fear my purpose has died along with the man I served for so long. Open Subtitles الآن وحدها، وأخشى قد مات هدفي جنبا إلى جنب مع الرجل الذي خدم لفترة طويلة.
    Especially after taking so much shit for so long. Open Subtitles خصوصا بعد اتخاذ الكثير من القرف لفترة طويلة.
    Soon we will be strong enough to bring justice to those who held your Matra prisoner for so long. Open Subtitles قريبا سوف تكون قوية بما فيه الكفاية لتحقيق العدالة لأولئك الذين عقدت بك ماترا سجين لفترة طويلة.
    I have lived among unfamiliar surroundings for so long. Open Subtitles لقد عشت بين محيط غير مألوفة لفترة طويلة.
    We're so dedicated to being cheap for so long... that Indian people actually created the number zero. Open Subtitles نحن محافظين جدا على ان نكون بخلاء لمدة طويلة حتى ان الهنود اخترعوا الرقم صفر
    Okay, I have been faking this for so long that I actually know how to read these things. Open Subtitles حسنا انا تقمصت هذه الاكاذيب لمدة طويلة بحيث في الحقيقة اعرف كيف ان اقرأ هذه الامور
    one can only survive the rigors of courtly formalities for so long. Open Subtitles الفرد يمكنه ان يحي من هذه الشدائد للتملق الشكلي لمدة طويلة
    He could not remain a faceless prisoner for so long. Open Subtitles لا يمكنه ان يبقى مجرد سجين عادي لوقت طويل
    We've been kicking other people's asses for so long, Open Subtitles لمدّة طويلة ونحن ننتصر علي العديد من الشعوب
    Such an objective, if it were to be achieved, would promote a climate of trust upon which lasting peace could be built in that region, which has for so long been wracked by protracted conflict. UN ومن شأن هذا الهدف، في حالة تحقيقه، أن يعزز مناخ من الثقة يمكن على أساسه بناء سلام دائم في هذه المنطقة التي تئن منذ فترة طويلة جدا تحت وطأة صراع طال أمده.
    We are disheartened that not a single measure has been taken towards breaking through the wall of deprivation and isolation that has surrounded Cuba for so long. UN ونحن نشعر بخيبة أمل ﻷنه لم يتخذ ولو تدبيــر واحــد لاختــراق جدار الحرمان والعزلة الذي ما فتئ يحيط بكوبا منذ مدة طويلة.
    It was difficult to prepare for this debate, because we have been discussing this issue for so long. UN كان التحضير لهذه المناقشة صعبا، لأننا نناقش هذه المسألة منذ أمد طويل.
    That's' cause you were alive for so long before electricity was invented. Open Subtitles ذلك لأنّك كنتَ حياً لوقتٍ طويل جداً قبل إختراع الطاقة الكهربائيّة.
    Only because I missed the telltale signs for so long. Open Subtitles لانني فقط افتقدت علامات النمّ والاحاديث منذ وقت طويل
    It unleashed an explosion of the democratic forces that had been gagged for so long. UN وتفجرت أثناءها القوى الديمقراطية المقموعة لزمن طويل.
    Nonetheless, it would appear that this spring, Geneva has resolved to give the world what it had sought for so long. UN ولكن يبدو أن جنيف قد عزمت هذا الربيع على أن تهَب العالم ما كان يبحث عنه زمنا طويلا.
    Much has been achieved during this time, yet the impatience of a population that suffered so much, for so long, is understandable. UN وقد تحقق الكثير خلال هذه الفترة، ولكن نفاد صبر السكان الذين عانوا كثيرا وﻷمد طويل أمر مفهوم.
    But maybe my dad's been tech-savvy for so long, he's forgotten there's a whole world of information that isn't digital. Open Subtitles ولكن ربما كان والدي خبيرا في التكنلوجيا منذ زمن طويل ونسي بأن هناك عالما من المعلومات ليست رقمية
    They'll be back with a vengeance tomorrow, and I can only hold them off for so long. Open Subtitles سيعودون غداً كـ منتقمون وأستطيعُ ردعهم لمدةٍ طويلة
    Especially when things have been the same way for so long. Open Subtitles خصوصا وان الاشياء كانت على نفس الوضعيه لمده طويله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more