"for so-called" - Translation from English to Arabic

    • لما يسمى
        
    • على ما يسمى
        
    • أجل ما يسمى
        
    • عما يسمى
        
    • لمن يسمون
        
    Such monitoring is carried out for prevention as well as repression purposes: in particular, centralised monitoring is indispensable for so-called undercover activities. UN ويجري هذا الرصد لأغراض المنع، فضلا عن أغراض القمع، ولا غنى عن الرصد المركزي، بصفة خاصة، لما يسمى بالأنشطة السرية.
    The room for so-called constructive ambiguity, as I said, does not exist for us. UN وكما قلنا، لا يوجد لدينا مجال لما يسمى بالغموض البنّاء.
    The ban should be truly comprehensive making inter alia no exception for so-called peaceful nuclear explosions. UN وينبغي أن يكون الحظر شاملا حقا ولا يتضمن، ضمن جملة أمور، أي استثناء لما يسمى بالتفجيرات النووية السلمية.
    This is particularly the case for so-called " definitive stamps " , which are issued in denominations suitable for regular mail delivery. UN وتنطبق هذه الحالة بوجه خاص على ما يسمى " الطوابع العادية " التي تصدر بأسعار مناسبة لغرض خدمات البريد العادي.
    In his opinion, the notion of nuclear explosions for so-called peaceful purposes should be rejected. UN وهو يرى أن فكرة إجراء تفجيرات نووية من أجل ما يسمى باﻷغراض السلمية ينبغي رفضها.
    The Syrian representative likes to preach reverently about his support for so-called resistance. UN فالممثل السوري يرغب في الوعظ التبجيلي عندما يتكلم عما يسمى بالمقاومة.
    We oppose any language in the treaty that would leave the door open for so-called peaceful nuclear explosions. UN ونحن نعارض أي صيغة تترك الباب مفتوحا لما يسمى التفجيرات النووية السلمية.
    Such activities are successfully encouraged, for example, in Dominica and the Seychelles, which are endowed with luxuriant natural sites and have become known destinations for so-called eco-tourism. UN ويجري بنجاح، على سبيل المثال، تشجيع هذه اﻷنشطة في الجمهورية الدومينيكية وجزر سيشل اللتين حبتهما الطبيعة بمواقع طبيعية حافلة وأصبحتا مقصدا مشهورا لما يسمى بالسياحة اﻹيكولوجية.
    There will be no justification whatsoever for so-called " humanitarian intervention " that infringes upon sovereignty. UN ولن يكون هناك تبرير مهما كان نوعه لما يسمى " التدخل الإنساني " الذي ينتهك السيادة.
    Women offenders are often subjected to “differential”, i.e. harsher, treatment for so-called petty offences or crimes involving morality. UN وكثيرا ما تتعرض المجرمات لمعاملة " تفاضلية " ، أي معاملة أشد قسوة بالنسبة لما يسمى بالجرائم البسيطة التي تمس اﻷخلاقيات.
    Women offenders are often subjected to “differential”, i.e. harsher, treatment for so-called petty offences or crimes involving morality. UN وكثيرا ما تتعرض المجرمات لمعاملة " تفاضلية " ، أي معاملة أشد قسوة بالنسبة لما يسمى بالجرائم البسيطة التي تمس اﻷخلاقيات.
    However, in the future, the interactive risk for so-called destructive collisions, i.e. collisions that generate larger fragments, may increase. UN أما في المستقبل ، فيمكن أن تزداد المخاطر التفاعلية لما يسمى الاصطدامات المدمرة ، أي الاصطدامات التي تولد شظايا كبيرة .
    Consequently, for us any compromise relating to the request for exceptions for so-called " peaceful nuclear explosions " , which would practically nullify the spirit and the purpose of the treaty, is unacceptable. UN ونتيجة لذلك، نرى أن أي حل وسط يتصل بطلب استثناءات لما يسمى " التفجيرات النووية السلمية " ، الذي سيبطل عمليا روح المعاهدة والغرض منها هو أمر لا يمكن قبوله.
    According to experts, " the agreement ... is seen as a model for so-called bioprospecting efforts endorsed by the 1992 Convention on Biological Diversity. UN ووفقاً للخبراء، " يُعتبر الاتفاق نموذجاً لما يسمى بجهود التنقيب البيولوجي التي أيدتها اتفاقية التنوع البيولوجي لعام 1992.
    On 13 March, Council members noted that elections were to take place in Abkhazia on 14 March 1998 for so-called local self-governing bodies. UN لاحظ أعضاء المجلس في ١٣ آذار/ مارس أن من المقرر أن تجرى الانتخابات في أبخازيا في ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٨ لما يسمى بهيئات الحكم الذاتي المحلي.
    Mechanisms need to be found which allow for so-called unplanned action to address the harmful consequences of change: action that can cope with ambiguity and can organize locally to address the particularity of each situation while being guided by international principles that recognize and affirm a belief in the inherent worth and dignity of all human life. UN ومن الضروري إيجاد اﻵليات التي تتيح لما يسمى بالعمل غير المخطط مواجهة اﻵثار الضارة للتغيير: العمل الذي يمكنه أن يتغلب على الغموض. ويمكنه أن ينظم محليا لمواجهة خصوصية كل حالة بينما توجهه مبادئ دولية تعترف باﻹيمان بالقيمة والكرامة الكائنتين في جميع البشر وتؤكدهما.
    We request your personal intervention, in accordance with your responsibilities under the Charter, with a view to ensuring that the foregoing observations are taken into account, bringing a halt to the withholding of any amounts for so-called compensation payments and instituting a review of the budget of the United Nations Compensation Commission. UN نطلب منكم يا صاحب السيادة أن تتدخلوا شخصيا بحكم مسؤولياتكم بموجب الميثاق، لكي تؤخذ هذه الملاحظات بنظر الاعتبار والتوقف عن استقطاع أي مبالغ لما يسمى بالتعويضات، وكذلك ﻹعادة النظر بميزانية لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات، وإعلامنا أيضا عن مصير المبلغ الذي أشرنا إليه آنفا.
    The Prisons Act of 1894 provides in section 46 that the jail superintendent may punish a prisoner for so-called " prison offences " , i.e. acts of wilful disobedience against prison regulations, including assaulting wardens or fellow prisoners, indiscipline or destruction of prison property and attempts to escape. UN فقانون السجون لعام ٤٩٨١ ينص في الفرع ٦٤ على أنه يجوز لمدير السجن أن يعاقب السجين على ما يسمى " جرائم السجن " ، أي أعمال العصيان المتعمد ضد لوائح السجن بما في ذلك الاعتداء على مسؤولي السجن أو الزملاء السجناء، أو عدم الخضوع للنظام، أو تخريب مملتكات السجن، أو محاولات الهروب.
    The Team noted its concern that, in the more than three years since the passage of the resolution, States had submitted only 29 petitions for so-called " humanitarian exceptions " for 23 individuals and two entities, despite the fact that the List contained at the time 345 individuals and 119 entities. UN وأبدى الفريق قلقه إزاء أنه، طوال الفترة التي تجاوزت ثلاث سنوات منذ اتخاذ القرار، لم تقدم الدول سوى 29 التماسا للحصول على ما يسمى " بالاستثناءات الإنسانية " من أجل 23 فردا وكيانين، رغم أن القائمة كانت تتضمن في ذلك الوقت 345 فردا و 119 كيانا().
    This includes non-core contributions for so-called joint programmes at the country level, whose total value at the end of 2009 was some $170 million. UN ويشمل هذا مساهمات من موارد غير أساسية من أجل ما يسمى بالبرامج المشتركة على الصعيد القطري، بلغت قيمتها الإجمالية في نهاية عام 2009 حوالي 170 مليون دولار.
    Also, we must not allow ourselves to cast about for so-called solutions at the United Nations that will merely keep our own power and standards of living intact when we are determining the fate and livelihood of others. UN كما أنه يجب علينا ألا نسمح ﻷنفسنا أن نبحث عما يسمى بحلول داخل اﻷمم المتحدة لا يمكنها إلا أن تبقى على قوتنا ومستويات حياتنا كما هي عليه، في الوقت الذي نقرر فيه مصاير اﻵخرين وأسباب عيشهم.
    In order to provide those who work in women's shelters, or other women's projects offering additional training programmes or information programmes on domestic violence, with the most current information on various topics, the federal government funds training sessions for so-called multipliers. UN وبغية تقديم أحدث المعلومات عن شتي المواضيع لمن يعملون في ملاجئ النساء أو في المشاريع النسائية الأخرى التي توفر برامج تدريبية أو إعلامية إضافية عن العنف العائلي، تقوم الحكومة الاتحادية بتمويل دورات تدريبية لمن يسمون " أفراد نشر المعلومات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more