"for somalia in" - Translation from English to Arabic

    • للصومال في
        
    • للصومال من
        
    • أجل الصومال في
        
    • للصومال بمبلغ
        
    It would welcome the facilitation and inputs by UNPOS and the United Nations Country Team for Somalia in this regard. UN ويرحب بما يمكن أن يقدمه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وفريق الأمم المتحدة القطري للصومال في هذا الخصوص.
    It notes with appreciation the decision of the Secretary-General to strengthen the United Nations Political Office for Somalia in Nairobi. UN وفي هذا الصدد، ينوه مع التقدير بالقرار الذي اتخذه اﻷمين العام بتعزيز مكتب اﻷمم المتحدة السياسي للصومال في نيروبي.
    Additional appropriation for the United Nations Political Office for Somalia in 2012 UN اعتماد إضافي لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في عام 2012
    The Secretariat announced that it would conduct a strategic review of the United Nations Political Office for Somalia in order to adjust the United Nations presence to the new situation in Somalia by the end of the year. UN وقد أعلنت الأمانة العامة أنها ستجري بحلول نهاية السنة مراجعة استراتيجية لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال من أجل تكييف وجود الأمم المتحدة بما يتفق مع الحالة المستجدة.
    At its forty-seventh meeting, the Executive Committee to the Multilateral Fund, in November 2005, adopted a decision requesting implementing and bilateral agencies to include halon phase-out activities for Somalia in their 2006 - 2008 business plans and to submit them to the Committee when conditions were suitable for sustainable activities. UN واعتمدت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها السابع والأربعين في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 مقررا يطالب الوكالات المنفذة والثنائية الأطراف بإدراج أنشطة تخلص تدريجي من الهالون من أجل الصومال في خطط عملها للفترة 2006-2008 وأن تقدمها إلى اللجنة عندما تكون الظروف مناسبة للأنشطة المستدامة.
    Undoubtedly, this is a milestone in the efforts to usher in a new political dispensation for Somalia in August. UN وهذه بلا شك خطوة هامة في الجهود المبذولة لبدء نظام سياسي جديد للصومال في آب/أغسطس.
    Nonetheless, the implementation of human rights could not be achieved by Somalia alone, and cooperation with and technical assistance for Somalia in the field of human rights was essential to make progress. UN إلا أنه ليس باستطاعة الصومال وحده أن يُعمِل حقوق الإنسان، فالتعاون وتقديم المساعدة التقنية للصومال في مجال حقوق الإنسان أمران أساسيان لتحقيق أي تقدم.
    In that context, the Council reaffirmed its strong support for the leadership of the Special Representative of the Secretary-General for Somalia in his efforts to foster inclusive dialogue among the leaders of the Transitional Federal Institutions. UN وفي ذلك السياق، أعاد المجلس تأكيد دعمه القوي للجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام للصومال في إطار دوره القيادي من أجل تشجيع الحوار الجامع بين قادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    In this regard, we called for the activation of the Trust Fund for Somalia at the United Nations and requested the European Union to find ways and means of utilizing monies for this purpose from funds earmarked for Somalia in the Lomé context. UN وفي هذا الصدد، طالبنا بتنشيط الصندوق الاستئماني للصومال لدى اﻷمم المتحدة وطلبنا من الاتحاد اﻷوروبي أن يجد سبل وطرق استخدام اﻷموال من أجل تحقيق هذا الغرض من اﻷموال المخصصة للصومال في سياق لومي.
    The designated person, who would work within the framework of the Office of the United Nations Resident and Humanitarian Coordinator for Somalia in Nairobi should be accorded appropriate financial and logistical support; UN وينبغي توفير الدعم المالي واللوجستي المناسب لهذا الموظف الذي سيعمل في إطار مكتب منسق اﻷمم المتحدة المقيم ومنسق المساعدة اﻹنسانية للصومال في نيروبي؛
    " The Council welcomes the continuing efforts of the Secretary-General and the United Nations Political Office for Somalia in Nairobi. UN " ويرحب المجلس بالجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في نيروبي،
    Recently, Al-Shabaab announced a ban on activities by UNDP, the United Nations Department of Safety and Security and the United Nations Political Office for Somalia in south-central Somalia. UN ومؤخراً أعلنت حركة الشباب حظراً على أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في جنوب وسط الصومال.
    At its forty-seventh meeting, in November 2005, the Executive Committee had adopted a decision requesting implementing and bilateral agencies to include halon phase-out activities for Somalia in their 2006 - 2008 business plans and to submit them to the Committee when conditions were suitable for sustainable activities. UN وكانت اللجنة التنفيذية، أثناء اجتماعها السابع والأربعين، المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 قد اعتمدت قراراً يطلب إلى الوكالات المنفذة والثنائية إدراج أنشطة التخلص التدريجي من الهالونات للصومال في خطط أعمالها 2006 - 2008، وتقديمها إلى اللجنة حينما تكون الظروف مناسبة لأنشطة مستدامة.
    The Commission also welcomed the decision of the United Nations High Commissioner for Human Rights to appoint a human rights officer in the framework of the office of the United Nations Resident Humanitarian Coordinator for Somalia in Nairobi, Kenya, and stressed the importance of implementing that decision. UN كما رحبت لجنة حقوق الإنسان بقرار مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تعيين موظف لحقوق الإنسان في إطار مكتب منسق الأمم المتحدة المقيم للمساعدة الإنسانية للصومال في نيروبي، بكينيا، وشددت على أهمية تنفيذ هذا القرار.
    12. On 31 October, President Hassan met with my representative for Somalia in Nairobi and denied any linkage between his administration and Al-Itihaad al-Islamiya. UN 12 - وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر، التقى الرئيس حسن مع ممثلي للصومال في نيروبي ونفى أي ارتباط بين إدارته والاتحاد الإسلامي.
    The media is capable of effectively galvanizing international public support for humanitarian action, as it did for Indo-Chinese refugees in the late 1970s and for Somalia in 1992. The threat of adverse international publicity may also be positive, holding the potential for keeping some gross violations of human rights in check. UN ووسائط اﻹعلام قادرة على إثارة الدعم الجماهيري للعمل اﻹنساني بصورة فعالة كما فعلت بالنسبة للاجئي الهند الصينية في أواخر السبعينات، وبالنسبة للصومال في عام ١٩٩٢، فضلا عن أن التهديد بإحداث دعاية دولية معاكسة قد يكون أمرا إيجابيا لما يتيحه من إمكانية كبح جماح بعض الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان.
    Currently at Headquarters, the desks responsible for Somalia in the Department of Political Affairs, the UNSOA Headquarters Support Team and the Headquarters Somalia Coordination and Planning Team work closely together under the overall lead and coordination of the Department of Political Affairs. UN وتتعاون حاليا في المقر المكاتب المسؤولة عن الصومال في إدارة الشؤون السياسية، وفريق دعم مقر مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وفريق التنسيق والتخطيط للصومال في المقر بشكل وثيق تحت الإشراف العام لإدارة الشؤون السياسية وبتنسيق منها.
    UNSOA expanded its logistical and administrative support to UNSOM as UNSOM increased its presence from 79 to 217 authorized personnel and opened new offices in Baidoa and Kismaayo in addition to the offices it inherited from the United Nations Political Office for Somalia in Nairobi, Garowe and Hargeisa. UN إلى الصومال نظرا إلى أن هذه البعثة زادت وجودها من 79 إلى 217 فردا مأذونا به وفتحت مكاتب جديدة في بايدوا وكيسمايو بالإضافة إلى المكاتب التي ورثتها عن مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في نيروبي وغاروي وهرجيسة.
    In that context, the Security Council reaffirmed its strong support for the leadership of the Special Representative of the Secretary-General for Somalia in his efforts in fostering inclusive dialogue among the leaders of the Transitional Federal Institutions. UN وفي ذلك السياق، أعاد مجلس الأمن تأكيد دعمه القوي للجهود الريادية التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام للصومال من أجل تشجيع إجراء حوار جامع بين قادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    The international community should resume its active interest and support for Somalia in order to instill in the innocent people of that country some measure of hope for the future. UN وينبغي على المجتمع الدولي أن يستأنف اهتمامه ودعمه النشيطين للصومال من أجل غرس بعض تدابير اﻷمل للمستقبل في نفوس الشعب البريء في هذا البلد.
    At its forty-seventh meeting, the Executive Committee to the Multilateral Fund, in November 2005, adopted a decision requesting implementing and bilateral agencies to include halon phase-out activities for Somalia in their 2006 - 2008 business plans and to submit them to the Committee when conditions were suitable for sustainable activities. UN واعتمدت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها السابع والأربعين في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 مقرراً يطالب الوكالات المنفذة والثنائية الأطراف بإدراج أنشطة تخلص تدريجي من الهالون من أجل الصومال في خطط عملها للفترة 2006-2008 وأن تقدمها إلى اللجنة عندما تكون الظروف مناسبة للأنشطة المستدامة.
    (a) Approve the budget for the United Nations Political Office for Somalia in the amount of $5,017,400 net ($5,394,600 gross); UN (أ) توافق على ميزانية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بمبلغ صافيه 400 017 5 دولار (إجماليه 600 394 5 دولار)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more