"for some countries" - Translation from English to Arabic

    • بالنسبة لبعض البلدان
        
    • في بعض البلدان
        
    • وبالنسبة لبعض البلدان
        
    • على بعض البلدان
        
    • بالنسبة إلى بعض البلدان
        
    • لدى بعض البلدان
        
    • عن بعض البلدان
        
    • المتعلقة ببعض البلدان
        
    • وفي بعض البلدان
        
    • وبالنسبة إلى بعض البلدان
        
    • فبالنسبة لبعض البلدان
        
    • بعض البلدان في
        
    • في حالة بعض البلدان
        
    • يخص بعض البلدان
        
    • بالنسبة لبعض الدول
        
    for some countries this approach may not be practical in view of the number of licensed professions. UN وقد يكون هذا النهج غير عملي بالنسبة لبعض البلدان نظراً إلى عدد المهن المرخص لها.
    Access to western food markets is also an important factor for some countries and products. UN ويمثـل الوصول إلى أسواق اﻷغذية الغربية عاملا هاما أيضا بالنسبة لبعض البلدان والمنتجات.
    for some countries, it has been relatively easy to accommodate meaningful group involvement. UN وكان من السهل نسبيا، بالنسبة لبعض البلدان استيعاب مشاركة جماعية مجدية.
    for some countries, the losses of health personnel through emigration are crippling. UN وتؤدي خسارة العاملين في المجال الصحي بسبب الهجرة في بعض البلدان إلى الشلل.
    for some countries under review, technical assistance was therefore linked to a follow-up procedure, such as the development of an action plan. UN وبالنسبة لبعض البلدان المستعرَضة، تم ربط المساعدة التقنية بإجراءات للمتابعة، من قبيل وضع خطة عمل.
    The pressures of globalization also made it difficult for some countries to implement the outcomes of the World Summit and the special session. UN كما أن ضغوط العولمة جعلت من الصعب على بعض البلدان تنفيذ نتائج القمة العالمي والدورة الاستثنائية.
    However, problems might arise for some countries if the Commission decided to include such a provision in the model law. UN غير أن مشاكل قد تنشأ بالنسبة إلى بعض البلدان إذا قررت اللجنة أن تدرج مثل هذا الحكم في القانون النموذجي .
    The economic and financial effects of the crisis will make it harder for some countries to service their debts. UN إن الآثار الاقتصادية والمالية للأزمة سوف تزيد الصعوبة لدى بعض البلدان في سداد ديونها.
    The importance such adjustments for characteristic tourism activities will probably be significant for some countries. UN ومن المرجح أن تكون لهذه التعديلات المتعلقة بالأنشطة الخاصة بالسياحة أهمية كبيرة بالنسبة لبعض البلدان.
    That was inadmissible, because for some countries sustainable development depended precisely on nuclear power. UN وهذا أمر غير مقبول لأن التنمية المستدامة بالنسبة لبعض البلدان تعتمد على الطاقة النووية بالذات.
    Migrant labour is an important source of income for some countries; however, questions of social protection and of rights of workers are often raised. UN والعمال المهاجرون مصدر هام للدخل بالنسبة لبعض البلدان غير انه يتم في كثير من الأحيان إثارة المسائل المتعلقة بالحماية الاجتماعية وحقوق العمال.
    That approach could be the right one for some countries and should be mentioned in the text. UN وقد يكون هذا النهج نهجا صحيحا بالنسبة لبعض البلدان ولذا ينبغي ذكره في النص.
    for some countries, aid conditionality was a growing problem. UN وقال إن مشروطية المعونة تمثل مشكلة متزايدة بالنسبة لبعض البلدان.
    Good governance entails holding everyone to the same standard and not raising the bar for some countries and lowering it for others. UN ويشمل الحكم السليم تطبيق نفس المعايير على الجميع وعدم رفع المستوى بالنسبة لبعض البلدان وخفضه بالنسبة لبلدان أخرى.
    Despite a few successes in the numerous efforts to resolve many of these conflicts, durable peace remains an elusive goal for some countries. UN وعلى الرغم من بعض النجاحات القليلة التي تحققت لإنهاء هذه الصراعات، فإن السلام الدائم يظل هدفا بعيد المنال في بعض البلدان.
    We know that for some countries, conditions are not favourable to achieving the MDGs by 2015. UN ونعلم أن الأحوال في بعض البلدان لا تساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    for some countries with advanced local tax systems, like China and France, a significant proportion of local government resources is raised locally. UN وبالنسبة لبعض البلدان التي لها نظم ضريبية محلية متقدمة، مثل الصين وفرنسا، فإن نسبة كبيرة من الموارد الحكومية المحلية تُجمع محلياً.
    for some countries, during this period of accelerated globalization, improvement in the indicators of integration, such as the trade-GDP ratio, has been associated with a decline in the indicators of poverty, measured in terms of income. UN وبالنسبة لبعض البلدان وخلال هذه الفترة من العولمة المتسارعة، فإن تحسين مؤشرات الإدماج، مثل نسبة الناتج المحلي الإجمالي إلى التجارة، اقترن بانخفاض في مؤشرات الفقر مقاسة على أساس مستوى الدخل.
    Additionally, it will be challenging for some countries to ensure legal consistency with domestic laws or regulations. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون من العسير على بعض البلدان ضمان اتساق أحكام الاتفاق مع قوانينها أو لوائحها الداخلية.
    The idea of regionalism has to also be marketed at home, which is easier for some countries than others. UN ويجب أيضاً ترويج فكرة " النزعة الإقليمية " داخل البلدان، وهو أمر أيسر بالنسبة إلى بعض البلدان مقارنة ببلدان أخرى.
    Under the existing system, ultimate authority to designate a ccTLD manager does not necessarily rest with the countries to which that ccTLD refers, a situation that has led to considerable dissatisfaction for some countries. UN وفي إطار النظام القائم، لا تنحصر بالضرورة سلطة تسمية مدير للمجال القطري العام في البلد الذي يشير إليه اسم المجال، وهي حالة أدت إلى عدم ارتياح بالغ لدى بعض البلدان.
    Considerable obstacles to further integration and full participation in the global economy remain for developing countries, in particular the least developed countries, as well as for some countries with economies in transition. UN ولا تزال البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا، فضلا عن بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تواجه عقبات كبيرة تحول دون اندماجها ومشاركتها بصفة كاملة في الاقتصاد العالمي.
    It was possible to retrieve data for some countries from online data sources indicated by the countries themselves. UN وكان بالإمكان استخراج البيانات المتعلقة ببعض البلدان من المصادر الإلكترونية التي أشارت إليها.
    for some countries and communities, land issues and geographical isolation are at the core of social exclusion. UN وفي بعض البلدان والمجتمعات المحلية، تحتل المسائل المتعلقة بالأرض والعزلة الجغرافية موقعا في صميم الاستبعاد الاجتماعي.
    for some countries without accurate refugee population data, UNHCR has based its estimates on recent refugee arrivals and recognition rates, as well as estimates for temporary protection. UN فبالنسبة لبعض البلدان التي ليست لديها بيانات دقيقة عن عدد اللاجئين، قدرت المفوضية عدد اللاجئين على أساس الأعداد التي وفدت في الآونة الأخيرة وعلى أساس معدلات الاعتراف والتقديرات المتعلقة بالحماية المؤقتة التي وُفرت لهم.
    The most appropriate exchange rates would seem to be market exchange rates, although for some countries it would be desirable to use price-adjusted rates of exchange, as recommended by the Committee on Contributions. UN وأوضح أن اﻷسعار التي تبدو ملائمة أكثر هي أسعار السوق، على الرغم من أنه يكون من المستصوب في حالة بعض البلدان استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق، كما أوصت بذلك اللجنة.
    Incomplete columns for some countries indicate missing data in the source material. UN وتدل الأعمدة غير المستكملة فيما يخص بعض البلدان على عدم وجود بيانات في المعلومات التي قدمها المصدر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more