"for specific purposes" - Translation from English to Arabic

    • لأغراض محددة
        
    • ﻷغراض معينة
        
    • لأغراض خاصة
        
    • ولأغراض محددة
        
    • أغراض محددة
        
    • لأغراض محدَّدة
        
    • ﻷغراض محددة في
        
    • مخصصة لأغراض معينة
        
    UNHCR received additional pledges that related to restricted contributions for specific purposes. UN وتلقت المفوضية تبرعات معلنة من فئة التبرعات المقيدة المخصصة لأغراض محددة.
    The balances for the other funds are earmarked for specific purposes. UN وتخصص أرصدة الصناديق الأخرى لأغراض محددة.
    A large percentage of the funding of OHCHR is earmarked by donors for specific purposes. UN :: والنسبة المئوية الكبيرة من تمويل المفوضية السامية تخصصها الجهات المانحة لأغراض محددة.
    In some cases, contributions from donors in response to consolidated appeals are in kind or earmarked for specific purposes. UN ٦٢ - وفي بعض الحالات، تكون المساهمات من المانحين استجابة للنداءات الموحدة عينا أو مخصصة ﻷغراض معينة.
    Salary advances are available to all UNCDF staff, including key management personnel, for specific purposes as provided for in the Staff Rules and Staff Regulations of the United Nations. UN والسلف على المرتبات متاحة لجميع موظفي الصندوق، بمن فيهم موظفو الإدارة الرئيسيون، لأغراض خاصة منصوص عليها في النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة.
    The balances of the other funds are earmarked for specific purposes. UN وأرصدة الأموال الأخرى هذه مخصصة لأغراض محددة.
    The balances of the other funds are earmarked for specific purposes. UN وأرصدة الصناديق الأخرى هذه مخصصة لأغراض محددة.
    The Council may, by special vote, establish for specific purposes, additional committees and working groups with specified terms of reference. UN ويجوز للمجلس، بتصويت خاص، أن ينشئ لأغراض محددة لجانا وأفرقة عاملة إضافية ذات اختصاصات محددة.
    The Council may, by special vote, establish for specific purposes, additional committees and working groups with specified terms of reference. UN ويجوز للمجلس، بتصويت خاص، أن ينشئ لأغراض محددة لجانا وأفرقة عاملة إضافية ذات اختصاصات محددة.
    The balances for the other funds are earmarked for specific purposes. UN وتخصص أرصدة الصناديق الأخرى لأغراض محددة.
    The balances for the other funds are earmarked for specific purposes. UN وتخصص أرصدة الصناديق الأخرى لأغراض محددة.
    Such complementarities among small enterprises, both in the formal and informal setting, can be accomplished through alliance building in the form of trade associations, cooperatives or self-help groups for specific purposes. UN ومن شأن ذلك التكامل بين المؤسسات الصغيرة سواء الرسمية أو غير الرسمية أن يتم من خلال بناء تحالف في شكل رابطات تجارية، وتعاونية، ومجموعات المساعدة الذاتية لأغراض محددة.
    A large percentage of the funding of OHCHR is earmarked by donors for specific purposes. UN :: والنسبة المئوية الكبيرة من تمويل المفوضية السامية تخصصها الجهات المانحة لأغراض محددة.
    The balances of the other funds are earmarked for specific purposes. UN وأرصدة الأموال الأخرى هذه مخصصة لأغراض محددة.
    Salary advances are available to all UNICEF staff, including key management personnel, for specific purposes. UN وتتاح السلف على المرتبات لجميع موظفي اليونيسيف، بما في ذلك موظفو الإدارة الرئيسيون، لأغراض محددة.
    Some States prohibit PSC personnel from acquiring and possessing specific types of weapons and firearms, or prohibited the acquisition and possession of weapons and firearms for specific purposes. UN وتحظر بعض الدول على موظفي الشركات الأمنية الخاصة اقتناء وحيازة أنواع محددة من الأسلحة والأسلحة النارية أو تحظر اقتناء وحيازة الأسلحة والأسلحة النارية لأغراض محددة.
    Salary advances are available to all UNICEF staff, including key management personnel, for specific purposes. UN وتتاح السلف على المرتبات لجميع موظفي اليونيسيف، بما في ذلك موظفو الإدارة الرئيسيون لأغراض محددة.
    The balances for the other funds are earmarked for specific purposes. UN وتخصص أرصدة الصناديق الأخرى لأغراض محددة.
    Participants recommended that ownership of firearms should be authorized for specific purposes only and that firearms should be used strictly for the purpose for which they were authorized. UN وأوصى المشاركون باجازة ملكية اﻷسلحة النارية ﻷغراض معينة فقط وباستخدامها لﻷغراض التي أجيزت من أجلها على وجه التحديد .
    105. Trade unions must be of a permanent nature and the law does not permit them to be constituted on a temporary basis for specific purposes. UN 105- ويجب أن تكون النقابات ذات طبيعة دائمة ولا يسمح القانون بتشكيلها على أساس مؤقت لأغراض خاصة.
    Allotment shall mean a financial authorization issued by the Under-Secretary-General/Executive Director to enter into commitments and incur expenses for specific purposes related to the integrated budget and within specified limits, during a definite period. UN Allotment الحصة - تعني تفويضا ماليا صادرا عن وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي بالدخول في التزامات وتحمل مصروفات خلال فترة محددة المدة ولأغراض محددة تتعلق بالميزانية المتكاملة، وتخضع لحدود معينة.
    Such units need highly specialized and thorough preparation and training designed for specific purposes. UN وتحتاج هذه الوحدات إلى التخصص الرفيع المستوى واﻹعداد الدقيق والتدريب بقصد تحقيق أغراض محددة.
    However, some States prohibit PSC personnel from acquiring and possessing specific types of weapons and firearms, or prohibit them from possessing weapons for specific purposes. UN بيد أن بعض الدول تحظر على موظفي الشركات الأمنية الخاصة اقتناء وحيازة أنواع محددة من الأسلحة والأسلحة والنارية أو تحظر عليهم حيازة الأسلحة لأغراض محدَّدة.
    Donations proposed for specific purposes shall be treated under the provisions for cost sharing of Article IV or under the provisions for trust funds of Article V, as appropriate. UN وتعامل المنح المقترحة ﻷغراض محددة في إطار أحكام تقاسم التكاليف الواردة في المادة الرابعة أو في إطار أحكام الصناديق الائتمائية الواردة في المادة الخامسة، حسب الاقتضاء.
    Recipients of assistance from charities in the form of charitable contributions or donations for specific purposes (charitable grants) are required to account for their use to the charitable organizations concerned. UN ويعتبر متلقو المساعدات الخيرية، في هيئة هبات وتبرعات خيرية مخصصة لأغراض معينة (المنح الخيرية)، ملزمين بتقديم بيانات إلى المنظمات الخيرية بشأن أوجه استخدام تلك المساعدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more