"for storing" - Translation from English to Arabic

    • لتخزين
        
    • من أجل تخزين
        
    • لخزن
        
    Another problem was the lack of warehouses for storing the drugs. UN وثمة مشكلة أخرى تتعلق بعدم وجود مستودعات لتخزين المخدّرات.
    An appropriate site for storing ground rubber should also be provided. UN كما ينبغي توفير مكان ملائم لتخزين مسحوق المطاط.
    A decentralized approach for storing consultants' reports based on a common technological platform is the most efficient way to handle this problem. UN والطريقة الأكثر كفاءة في التعامل مع هذه المشكلة هي اتباع نهج لا مركزي لتخزين تقارير الخبراء الاستشاريين، باستخدام برنامج تكنولوجي موحد.
    In the Pacific region, UNFPA has helped to establish a regional plan for ensuring reproductive-health-commodity security, including a regional warehouse for storing commodities. UN وفي منطقة المحيط الهادئ، ساعد الصندوق على وضع خطة إقليمية لضمان أمن مواد الصحة الإنجابية، تتضمن إنشاء مخزن إقليمي لتخزين السلع.
    In remote communities across the country, the Armed Forces of the Philippines and the Unit have been using functioning public school buildings as barracks and command centres, including for storing weapons and ammunition. UN وفي المجتمعات المحلية النائية في جميع أنحاء البلاد، راحت القوات المسلحة الفلبينية والوحدات الجغرافية تستخدم مباني المدارس العامة كثكنات ومراكز للقيادة، بما في ذلك من أجل تخزين الأسلحة والذخيرة.
    This provides fully acclimatized facilities for storing and preserving historical records. UN ويوفر المبنى تسهيلات مكيفة تماما لتخزين وحفظ السجلات التاريخية.
    The framework would include guidelines and instruments for collecting client feedback data, as well as systems for storing and using the data obtained to improve work performance. UN ويتضمن الإطار مبادئ توجيهية وأدوات لجمع البيانات التي تتضمن تعليقات الزبائن، فضلا عن نظم لتخزين واستعمال البيانات التي تم الحصول عليها في تحسين الأداء.
    An appropriate site for storing ground rubber should also be provided. UN كما ينبغي توفير مكان ملائم لتخزين مسحوق المطاط.
    It is best to use one small room for storing such wastes. UN ومن الأفضل استخدام غرفة صغيرة لتخزين هذه النفايات.
    It believed that Guam was good enough to be used as a major base for storing munitions and stationing troops in the western Pacific. UN وهي تعتقد أن غوام صالحة للاستخدام بصفتها قاعدة رئيسية لتخزين الذخيرة ولعسكرة القوات في غربي المحيط الهادئ.
    It also bans the setting up of structures, launching installations, or any other facilities specifically designed for storing, testing or using such weapons. UN كما تحظر وضع الهياكل ومنشآت اﻹطلاق أو أية مرافق أخرى مصمم بوجه خاص لتخزين هذه اﻷسلحة أو تجريبها أو استخدامها.
    It is expected that in due course a strongroom for evidential matter will be established at Arusha in order to avoid resorting to The Hague for storing the evidence collected by Investigators of the Tribunal. UN ومن المتوقع إنشاء غرفة آمنة لحفظ اﻷدلة في أروشا لتجنب اللجوء إلى لاهاي لتخزين اﻷدلة التي يجمعها محققو المحكمة.
    There's space in the back for storing scales and, uh, supplies when the shop's open. Open Subtitles هناك مساحة في الظهر لتخزين الجداول و، الإمدادات عند فتح المحل.
    Used for storing extremely delicate items. That's where your vault is. Open Subtitles يستخدم لتخزين المواد الحساسة للغاية ذلكَ مكان وجود القبو
    Australia did not wish its vote in favour of the resolution to be interpreted as indicating its opposition to land disposal of radioactive waste which, at the current stage, was the only possible alternative for storing such waste. UN واستراليا لا ترغب في أن يفسر تصويتها تأييدا للقرار على أنه يدل على معارضتها ﻹلقاء النفايات المشعة برا، مما يعتبر في المرحلة الراهنة البديل الوحيد الممكن لتخزين هذه النفايات.
    Some highlighted the importance of resource allocation, strategic planning of operations using proper criminal analysis tools in order to make connections between individuals, and tools for storing and protecting a large volume of evidence. UN وسلط البعض الضوء على أهمية تخصيص الموارد والتخطيط الاستراتيجي للعمليات باستخدام أدوات التحليل الجنائي المناسبة للربط بين الأفراد، والأدوات اللازمة لتخزين وحماية حجم كبير من الأدلة.
    Best practices for storing waste tyres Criteria UN أفضل الممارسات لتخزين الإطارات الخردة
    UNSD established a contact address database for storing contact information on focal points, contact persons and contact institutions for the four sections of the questionnaire. UN وقد أنشأت الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة قاعدة بيانات لعناوين الاتصال لتخزين المعلومات المتعلقة بجهات التنسيق، والأشخاص المخصصين كمراكز اتصال، ومؤسسات الاتصال المتعلقة بالأقسام الأربعة للاستبيان.
    Storage area network technology provides a platform for storing large amounts of information, which is centrally managed and accessible over high-speed networks. UN وتتيح تكنولوجيا شبكة تخزين البيانات الإمكانية لتخزين قدر كبير من المعلومات، تتم إدارته مركزيا ويمكن الوصول إليه عبر شبكات عالية السرعة.
    Storage area network technology provides a platform for storing large amounts of information, which is centrally managed and accessible over high-speed networks. UN وتتيح تكنولوجيا شبكة تخزين البيانات الإمكانية لتخزين قدر كبير من المعلومات، تتم إدارته مركزيا ويمكن الوصول إليه عبر شبكات عالية السرعة.
    Instead, two existing warehouse storage facilities in Camp Khor were renovated for storing electrical, air conditioning, communication and general supplies stores, resulting in additional requirements of $304,200 under alterations and renovations to premises. UN وعوضا عن ذلك، فقد تم تجديد مستودعين للتخزين في معسكر الخور من أجل تخزين اللوازم الكهربائية وأجهزة التكييف والاتصال واللوازم العامة، مما نشأ عنه احتياجات إضافية في إطار بند تعديل اﻷماكن وتجديدها قدرها ٢٠٠ ٣٠٤ دولار.
    92. GIS are computer systems consisting of hardware and software for storing, manipulating, analysing and displaying geo-referenced or location-based data. UN 92 - نُظم المعلومات الجغرافية هي عبارة عن نُظم حاسوبية تتشكل من معدات وبرامج حاسوبية لخزن البيانات ذات المرجعية الجغرافية أو البيانات المكانية ومعالجتها وتحليلها وعرضها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more