"for strengthening cooperation between" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز التعاون بين
        
    • أجل تعزيز التعاون بين
        
    • الرامية إلى تعزيز التعاون بين
        
    It welcomed the establishment of a mechanism for strengthening cooperation between the Security Council and troop-contributing countries. UN ويرحب التقرير بإنشاء آلية لتعزيز التعاون بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    Argentina is taking the floor to show its support for strengthening cooperation between the Caribbean Community (CARICOM) and the United Nations. UN وقد طلبت اﻷرجنتين الكلمة لتظهر تأييدها لتعزيز التعاون بين الجماعة الكاريبية واﻷمم المتحدة.
    ECA and ACMAD should be encouraged to undertake joint technical studies in climate change-related sectors and review and propose measures for strengthening cooperation between the two institutions. UN ينبغي تشجيع اللجنة والمركز الإفريقي لتطبيقات الأرصاد الجوية لإغراض التنمية على إجراء دراسات تقنية مشتركة في القطاعات ذات الصلة بتغير المناخ واستعراض واقتراح تدابير لتعزيز التعاون بين المؤسستين.
    Recommendations for strengthening cooperation between these two human rights systems as well as with stakeholders UN توصيات من أجل تعزيز التعاون بين هذين النظامين لحقوق الإنسان ومع أصحاب المصالح
    Arrangements have continued for strengthening cooperation between the Department of Humanitarian Affairs and the North Atlantic Treaty Organization (NATO) on the use of military and civil defence assets for disaster response, notably in peacetime emergencies. UN ٣٣٣ - تواصلت الترتيبات الرامية إلى تعزيز التعاون بين إدارة الشؤون اﻹنسانية ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي بشأن استعمال وسائل الدفاع العسكرية والمدنية لمواجهة الكوارث، ولا سيما في حالات الطوارئ في زمن السلام.
    The importance of the Sino-Arab Cooperation Forum as a framework for strengthening cooperation between the two sides in various fields and for moving this cooperation into a new phase of partnership; UN :: أهمية منتدى التعاون العربي الصيني كإطار لتعزيز التعاون بين الجانبين في مختلف المجالات والانتقال بهذا التعاون إلى مرحلة من الشراكة الجديدة.
    Such a meeting would aim at facilitating practical discussion on information requirements and at working out concrete modalities for strengthening cooperation between FAO and the Committee on a continuing basis. UN ويكون الغرض من هذا الاجتماع هو تيسير المناقشات العملية حول المتطلبات من المعلومات والعمل على وضع طرائق محددة لتعزيز التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة وبين اللجنة على أساس متواصل.
    13. The Security Council and the General Assembly have on several occasions expressed their support for strengthening cooperation between the United Nations and OAU. UN ١٣ - أعرب مجلس اﻷمن والجمعية العامة في مناسبات عديدة عن دعمها لتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Once it had been completed, the draft convention against transnational organized crime would become an important tool for strengthening cooperation between countries in combating organized crime, which was not restricted to drug trafficking. UN وستكون اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بعد وضعها أداة هامة لتعزيز التعاون بين الدول فيما يتصل بمكافحة الجريمة المنظمة التي لا تقتصر على الاتجار بالمخدرات.
    36. States expressed their encouragement of the harmonization of the working methods of treaty bodies and their support for strengthening cooperation between treaty bodies. UN 36 - وشجعت الدول على المواءمة بين أساليب عمل هيئات المعاهدات وأعربت عن تأييدها لتعزيز التعاون بين هيئات المعاهدات.
    He made suggestions for strengthening cooperation between the global and regional human rights systems, such as measures to facilitate access to information on the work of the Working Group on Minorities, including through the posting of more information on the web site of the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN 48- وقَدّم بعض اقتراحات لتعزيز التعاون بين أجهزة حقوق الإنسان على الصعيدين العالمي والاقليمي، من ذلك مثلاً اقتراحه اتخاذ تدابير لتيسير الحصول على المعلومات عن جهود الفريق العامل المعني بالأقليات، وذلك بطرق تشمل إدراج مزيد من المعلومات على موقع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على الإنترنت.
    32. The development of a joint response to the Horn of Africa and Sahel crises, coordination of the United Nations Conference for Sustainable Development and collaboration in the preparation of reports for the Group of 20 provided clear impetus for strengthening cooperation between FAO, IFAD and WFP. UN 32 - أسفر وضع مواجهة مشتركة لأزمات القرن الأفريقي والساحل، والتنسيق الذي قام به مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، والتعاون في إعداد التقارير لمجموعة العشرين، عن توفير دافع واضح لتعزيز التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وبرنامج الأغذية العالمي.
    15. Different avenues could be explored for strengthening cooperation between IAEA and State or regional systems of accounting for and control of nuclear material, such as the following: UN 15 - ويمكن استكشاف مختلف السبل اللازمة لتعزيز التعاون بين الوكالة وبين النظم الحكومية/النظم الإقليمية لحصر ومراقبة المواد النووية، من قبيل ما يلي:
    36. The basic premise for strengthening cooperation between regional organizations and the world organization is clear recognition of the autonomy and particular spheres of competence of the former and of their potential for contributing to accomplishment of the purposes of the latter. UN ٣٦ - والمقدمة المنطقية اﻷساسية لتعزيز التعاون بين المنظمات الاقليمية والمنظمة العالمية هو الاعتراف الواضح بالاستقلال الذاتي للمنظمات الاقليمية وبمجالات اختصاصها المعينة وبامكاناتها على المساهمة في تحقيق مقاصد المنظمة العالمية.
    WIPO officials also held discussions with the SADC focal points for copyright (Mozambique) and industrial property (United Republic of Tanzania), and agreed on a strategy for strengthening cooperation between WIPO and the SADC region. UN كما أجرى مسؤولو المنظمة مناقشات مع مراكز التنسيق التابعة للجماعة من أجل حقوق النشر (موزامبيق) والملكية الصناعية (جمهورية تنزانيا المتحدة) حيث اتفقوا على استراتيجية لتعزيز التعاون بين المنظمة ومنطقة الجماعة الإنمائية.
    My delegation supports the strategies for strengthening cooperation between the United Nations and regional organizations, as outlined in the Secretary-General's " Road map towards the implementation of the United Nations Millennium Declaration " . UN ويؤيد وفدي الاستراتيجيات الرامية لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، على النحو المبين في تقرير الأمين العام المعنون " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة للألفية " .
    49. While forging an enhanced process of cooperation within regions to translate political commitments and strategies into tangible progress, these partnerships have also opened avenues for strengthening cooperation between regions, including South-South cooperation. UN 49- وبينما تصوغ هذه الشراكات عملية محسنة للتعاون داخل الأقاليم من أجل تحويل الالتزامات السياسية والاستراتيجيات إلى تقدم ملموس، فإنها تفتح أيضاً سبلاً لتعزيز التعاون بين الأقاليم بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    566. Within the framework of its project on the use of military and civil defence assets in disaster relief, arrangements have continued for strengthening cooperation between the Department and NATO, the Western European Union and the Inter-American Defense Board. UN ٥٦٦ - وفي إطـار مشـروع إدارة الشـؤون اﻹنسـانية المتعلق باستعمال المرافق العسكرية ومرافق الدفاع المدني لﻹغاثة في حالات الطوارئ، يتواصل اتخاذ الترتيبات لتعزيز التعاون بين اﻹدارة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي )ناتو( واتحاد أوروبا الغربية، ومجلس الدفاع المشترك بين البلدان اﻷمريكية.
    494. In the framework of the Department for Humanitarian Affair's project on the use of military and civil defence assets in disaster relief, arrangements have continued for strengthening cooperation between the Department of Humanitarian Affairs and NATO, the Western European Union (WEU) and the Inter-American Defense Board. UN ٤٩٤ - وفي إطار مشروع إدارة الشؤون اﻹنسانية المتعلق باستعمال وسائل الدفاع المدنية والعسكرية لﻹغاثة في حالات الكوارث، استمرت الترتيبات من أجل تعزيز التعاون بين إدارة الشؤون اﻹنسانية ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي واتحاد أوروبا الغربية ومجلس دفاع البلدان اﻷمريكية.
    It also requested the Government to supply information on the number of convictions and penalties imposed, and on the measures taken or envisaged for strengthening cooperation between the countries which had adopted a " roadmap " at the end of the regional conference of Cotonou in May 2010 on combating the trafficking of children for the purpose of labour exploitation in West and Central Africa. UN كما طلبت إلى الحكومة تقديم معلومات عن عدد الإدانات والعقوبات الموقعة، وعن التدابير المتخذة أو التي يزمع اتخاذها من أجل تعزيز التعاون بين البلدان التي اعتمدت " خارطة طريق " في ختام أعمال مؤتمر كوتونو الإقليمي في أيار/مايو 2010، بشأن مكافحة الاتجار بالأطفال بغرض استغلال عملهم في غرب أفريقيا ووسطها(64).
    Arrangements have continued for strengthening cooperation between the Department of Humanitarian Affairs and the North Atlantic Treaty Organization (NATO) on the use of military and civil defence assets for disaster response, notably in peacetime emergencies. UN ٣٣٣ - تواصلت الترتيبات الرامية إلى تعزيز التعاون بين إدارة الشؤون اﻹنسانية ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي بشأن استعمال وسائل الدفاع العسكرية والمدنية لمواجهة الكوارث، ولا سيما في حالات الطوارئ في زمن السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more