"for strengthening the implementation" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز تنفيذ
        
    • الرامية إلى تعزيز تنفيذ
        
    • فيما يتعلق بتعزيز تنفيذ
        
    • التي تستهدف تعزيز تنفيذ
        
    The team extracted important lessons from the Mission's experience and made a series of recommendations for strengthening the implementation of the policy. UN واستخلص الفريق دروسا هامة من تجربة البعثة وقدم سلسلة من التوصيات لتعزيز تنفيذ السياسة.
    He noted the opportunity offered by the Conference to develop proposals for strengthening the implementation of the Agreement. UN ونوه بالفرصة التي يتيحها المؤتمر لوضع مقترحات لتعزيز تنفيذ هذا الاتفاق.
    By the end of 2003, the Ministry of Children and Family Affairs would put forward concrete proposals for strengthening the implementation of the Convention. UN وقالت إن وزارة شؤون الطفل والأسرة ستطرح بحلول عام 2003 اقتراحات عملية لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    The Plan of Action for strengthening the implementation of the Convention on the Rights of the Child had afforded improved analytical support to the Committee, closer monitoring of follow-up to its recommendations, the organization of national workshops on child rights, as well as the organization of special events, such as those related to the tenth anniversary of the Convention in 1999. UN وقد مكنت خطة العمل الرامية إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل من تحسين الدعم التحليلي المقدم إلى اللجنة وتعزيز رصد متابعة توصياتها، وتنظيم حلقات عمل وطنية بشأن حقوق الطفل وكذلك أنشطة خاصة من قبيل الأنشطة المنظمة بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاتفاقية، في عام 1999.
    III. Initiatives for strengthening the implementation of the recommendations 54 10 UN ثالثا- المبادرات التي تستهدف تعزيز تنفيذ التوصيات ٤٥ ١١
    Furthermore, we have decided upon the principles, objectives and mechanism for strengthening the implementation and review of the Treaty. UN وعلاوة على ذلك، استطعنا أن نبت في المبادئ واﻷهداف واﻵليات اللازمة لتعزيز تنفيذ واستعراض المعاهدة.
    This joint assessment study would focus on achievements made and obstacles encountered, and strategies for strengthening the implementation of the Convention as a global sustainable development instrument. UN وستركّز تلك الدراسة التقديرية المشتركة على المنجزات المتحققة والعقبات المصادفة والاستراتيجيات اللازمة لتعزيز تنفيذ الاتفاقية باعتبارها صكا عالميا للتنمية المستدامة.
    The Committee believes that there are many alternatives for strengthening the implementation of work programmes, including the use of new technology, and streamlining work implementation and management processes to increase efficiency and productivity. UN وتعتقد اللجنة أن ثمة بدائل كثيرة لتعزيز تنفيذ برامج العمل، بما في ذلك استخدام التكنولوجيات الجديدة، وتبسيط تنفيذ العمل والعمليات الإدارية لزيادة الكفاءة والإنتاجية.
    9. Resource growth of $7,410,800 is proposed under posts, reflecting the establishment under the regular budget of 130 new posts during the biennium 2002 - 2003 for strengthening the implementation of the Secretary-General's measures to strengthen the security and safety of United Nations premises, as follows: UN 9 - ويُقترح نمو في الموارد يبلغ 800 410 7 دولار في بند الوظائف، وهو ما يعكس إنشاء 130 وظيفة جديدة ضمن الميزانية العادية في فترة السنتين 2002-2003 لتعزيز تنفيذ التدابير التي اقترحها الأمين العام لتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة، على النحو التالي:
    9. Resource growth of $7,410,800 is proposed under posts, reflecting the establishment under the regular budget of 130 new posts during the biennium 2002-2003 for strengthening the implementation of the Secretary-General's measures to strengthen the security and safety of United Nations premises, as follows: OCSS OHRM UNOG UN 9 - ويُقترح نمو في الموارد يبلغ 800 410 7 دولار في بند الوظائف، وهو ما يعكس إنشاء 130 وظيفة جديدة ضمن الميزانية العادية في فترة السنتين 2002-2003 لتعزيز تنفيذ التدابير التي اقترحها الأمين العام لتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة، على النحو التالي:
    87. On the basis of its review and assessment, the Review Conference adopted recommendations for strengthening the implementation of the provisions of the Agreement. UN 87 - وعلى أساس الاستعراض والتقييم اللذين أجراهما المؤتمر الاستعراضي، اعتمد المؤتمر توصيات لتعزيز تنفيذ أحكام الاتفاق().
    2. The Review Conference addressed ways to give full effect to the Agreement, both through a substantive review and assessment of the Agreement and by agreeing on recommendations for strengthening the implementation of its provisions. UN 2 - وتناول المؤتمر الاستعراضي السبل الكفيلة بتنفيذ الاتفاق تنفيذا كاملا، من خلال إجراء استعراض موضوعي وتقييم الاتفاق، والاتفاق على توصيات لتعزيز تنفيذ أحكامه.
    Supporting the Plan of Action endorsed by the Commission for the Treaty on the Southeast Asia Nuclear Weapon-Free Zone for strengthening the implementation of the NPT in the next five years, he expressed the hope that nuclear-weapon States would seriously consider signing the Protocol to the Bangkok Treaty. UN وأعرب المتكلم عن أمله بأن تنظر الدول الحائزة للأسلحة النووية بجدية في التوقيع على بروتوكول معاهدة بانكوك، مبدياً دعمه لخطة العمل التي صادقت عليها اللجنة المعنية بالمعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا لتعزيز تنفيذ المعاهدة خلال السنوات الخمس القادمة.
    The World Bank has provided some institutional development fund grants to support the activities of the NEPAD secretariat, including financing public expenditure tracking surveys in agriculture; financing activities for strengthening the implementation of the NEPAD agenda in West Africa; and supporting the implementation of the NEPAD action plan on the environment. UN وقدم البنك الدولي بعضا من منح صندوق التنمية المؤسسية لدعم أنشطة أمانة الشراكة؛ ويشمل ذلك تمويل دراسات تتبعية للنفقات العامة في مجال الزراعة؛ وتمويل أنشطة لتعزيز تنفيذ برامج الشراكة الجديدة في غرب أفريقيا؛ ودعم تنفيذ خطة عمل الشراكة الجديدة في مجال البيئة.
    128. The Review Conference addressed ways to give full effect to the Agreement, both through a substantive review and assessment and by agreeing on recommendations for strengthening the implementation of the Agreement. UN 128 - وتناول المؤتمر الاستعراضي سبل تفعيل الاتفاق بوجه كامل عن طريق إجراء استعراض وتقييم فنيين والاتفاق على توصيات لتعزيز تنفيذ الاتفاق.
    21. The current proposals for strengthening the implementation of the strategic plan build on achievements in 2011 in all areas of the Entity's mandate. UN 21 - تستند المقترحات الحالية لتعزيز تنفيذ الخطة الاستراتيجية إلى الإنجازات التي تحققت في عام 2011 في جميع مجالات ولاية الهيئة.
    Recommendation 15. The COP may wish to consider the role that new initiatives, including the Changwon Initiative, could play as tools for strengthening the implementation of the UNCCD and its Strategy. UN التوصية 15- قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في الدور الذي يمكن للمبادرات الجديدة، بما في ذلك مبادرة تشانغوون، أن تضطلع به كأدوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية واستراتيجيتها.
    23. Project document to implement the Plan of Action for strengthening the implementation of the Convention on the Rights of the Child -- phase II (English only). UN 23 - وثيقة مشروع لتنفيذ خطة العمل الرامية إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل - المرحلة الثانية (بالانكليزية فقط).
    65. Older people received special attention in Sudan. The delegation of Sudan welcomed the recommendations for strengthening the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing. UN 65 - وقالت إن المسنين يلقون عناية خاصة في بلدها ورحبت بالتوصيات الرامية إلى تعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المعنية بالشيخوخة لسنة 2002.
    III. INITIATIVES for strengthening the implementation OF THE RECOMMENDATIONS UN ثالثا ً - المبادرات التي تستهدف تعزيز تنفيذ التوصيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more