"for students from" - Translation from English to Arabic

    • للطلاب من
        
    • لطلاب
        
    • للطلاب المنتمين
        
    • أجل الطلاب الوافدين من
        
    • للطلاب الوافدين من
        
    • لفائدة الطلبة الوافدين من
        
    • للطلاب القادمين من
        
    :: Setting up a structured regional education exchange programme with places reserved in universities for students from neighbouring States within the region UN :: استحداث برنامج إقليمي منظَّم للتبادل في مجال التعليم يوفر مقاعد في الجامعات للطلاب من الدول المجاورة في المنطقة
    The number of scholarships for students from developing countries should be increased. UN وينبغي زيادة عدد المنح الدراسية للطلاب من البلدان النامية.
    The two senior schools will provide a four-year programme from Senior 1 to Senior 4 for students from 14 to 17 years of age taking a broad range of subjects. UN وستوفر المدرستان العاليتــان برنامجــا مدتــه أربع سنوات من المستوى العالي ١ إلى المستوى العالي ٤ للطلاب من ١٤ إلى ١٧ عاما، يدرسون فيه مجموعة واسعة من المواد.
    The new office also serves as a centre for students from the Territory studying in the United Kingdom. UN كما يعمل المكتب الجديد كمركز لطلاب الإقليم الذين يدرسون في المملكة المتحدة.
    A total of 329 different text books had been published for students from national minorities in 2012/13. UN ونُشِر ما مجموعه 329 كتاباً مدرسياً مختلفاً للطلاب المنتمين إلى الأقليات القومية في الفترة 2012/2013.
    Eligibility and the application process remain the same for students from within the Kingdom of the Netherlands so that students from St Maarten are still able to attain advanced tertiary education at relatively low cost. UN ولم تتغير الشروط وآلية تقديم الطلبات للانتساب إليها بالنسبة للطلاب من داخل مملكة هولندا، وما زال في وسع طلاب سانت مارتن تحصيل التعليم الجامعي العالي بتكلفة منخفضة نسبيا.
    24. It was proposed that United Nations organizations expand the practice of scholarships for students from developing countries. UN 24- واقتُرح أن توسع المنظمات التابعة للأمم المتحدة نطاق الممارسة المتمثلة في تقديم المنح للطلاب من البلدان النامية.
    The Government of the Sudan undertook to provide 100 scholarships at its universities for students from the Republic of South Sudan at the baccalaureate and diploma levels. UN كما التزمت حكومة السودان بتخصيص مائة منحة للطلاب من جمهورية جنوب السودان في مستويي البكالوريوس والدبلوم في جامعاتها المختلفة.
    Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights/UNITAR fellowship programme for students from least developed countries UN برنامج الزمالات المشترك بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث للطلاب من أقل البلدان نمواً
    She taught the first graduate course on Violence Against Women at the University of Costa Rica for students from the Spanish speaking countries in Central America in 1989. UN وقامت بتدريس أول منهج دراسي لخريجي الجامعات بشأن العنف ضد المرأة بجامعة كوستاريكا للطلاب من البلدان الناطقة بالإسبانية في أمريكا الوسطى في 1989.
    They will provide a three-year programme from Middle 1 to Middle 3 for students from 11 to 13 years of age. UN وسوف توفر هذه المدارس برنامجا مدته ثلاث سنوات بدءا من المستوى المتوسط ١ إلى المستوى المتوسط ٣ للطلاب من سن ١١ إلى ١٣ سنة.
    In an 11month programme for students from South-East Asia, in partnership with Israel's private sector, hands-on training had been provided to students on Israeli farms along with classroom instruction on how to manage an effective agricultural business. UN وفي برنامج يستغرق أحد عشر شهراً للطلاب من جنوب شرق آسيا، بالشراكة مع القطاع الخاص الإسرائيلي، جرى توفير التدريب العملي للطلاب في المزارع الإسرائيلية إلى جانب التعليم المدرسي عن كيفية إدارة الأعمال التجارية الزراعية الفعّالة.
    Consequently, not only will migration for education increase but competition in this field may lead to a greater diversification of destinations, particularly for students from developing countries. UN وبالتالي فلن تزيد الهجرة من أجل التعليم فحسب وإنما قد تؤدي المنافسة في هذا المجال إلى تنوع أكبر في وجهات المهاجرين، وخاصة للطلاب من البلدان النامية.
    IFSA has embraced this spirit of cooperation through its exchange programme, which provides forest-related work experience for students from various countries through engagement with a scientific project. UN وقد اعتنقت الرابطة الدولية لطلاب الأحراج فكرة التعاون من خلال برنامجها للتبادل، الذي يوفر للطلاب من مختلف البلدان تجارب عملية في مجال الغابات من خلال المشاركة في مشروع علمي.
    Between 2008 and 2013, China would have established 10,000 fellowships for students from developing countries. UN وخصصت الصين 000 10 منحة دراسية لطلاب من البلدان النامية، خلال الفترة من عام 2006 إلى عام 2013.
    In addition, there were various opportunities for students from developing countries to participate in courses on international law in the Netherlands. UN وبالاضافة الى ذلك فإن ثمة فرصا عديدة لطلاب البلدان النامية للاشتراك في مقررات القانون الدولي في هولندا.
    The MES launched policies for subsidising school textbooks for students from vulnerable groups. UN :: وبدأت الوزارة في تطبيق سياسات تهدف من خلالها إلى توفير الكتب المدرسية لطلاب الفئات الضعيفة بأسعار مدعومة.
    To that end, the Government had established a 10 per cent quota for students from ethnic minorities who wanted to register at university during the 1992/93 academic year. UN ولتحقيق هذا الغرض، حددت الحكومة حصة ٠١ في المائة للطلاب المنتمين إلى أقليات عرقية الذين كانوا يرغبون في التسجيل بالجامعة خلال العام الجامعي ٢٩٩١/٣٩٩١.
    In the area of education, a culture-sensitive core curriculum had been developed for students from indigenous communities. UN وفي مجال التعليم، وُضِع منهاج أساسي ثقافي الاتجاه من أجل الطلاب الوافدين من المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية.
    :: Ernst Mach Grant for students from non-European countries for studying in a full-time programme at an Austrian university of applied sciences UN :: منحة إرنست ماخ للطلاب الوافدين من البلدان غير الأوروبية والملتحقين ببرنامج متفرغ للعلوم التطبيقية في جامعة نمساوية
    Bhutan recommended that Cuba continue to share experiences and best practices in the promotion and protection of the rights to health and to education, with cooperation programmes that provide health professionals and technicians to developing countries, and education opportunities in Cuba for students from the developing world. UN وأوصت بوتان كوبا بأن تواصل تقاسم تجاربها وممارساتها الجيدة في تعزيز وحماية الحق في الصحة والتعليم، بفضل برامج التعاون التي تقدم في إطارها المهنيين والتقنيين العاملين في قطاع الصحة إلى البلدان النامية، وإتاحة فرص التعليم في كوبا لفائدة الطلبة الوافدين من العالم النامي.
    Training and capacity-building were of particular importance, particularly for instrument operators in developing countries and countries with economies in transition, for example through fellowships for students from those countries. UN ويتسم التدريب وبناء القدرات، وعلى سبيل المثال من خلال المنح الدراسية للطلاب القادمين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، بأهمية خاصة، لا سيما لمشغلي الأجهزة في تلك البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more