"for substantive activities" - Translation from English to Arabic

    • للأنشطة الفنية
        
    • لﻷنشطة الموضوعية
        
    • للأنشطة الأساسية
        
    • والأنشطة الفنية
        
    • المخصصة لﻷنشطة التنفيذية
        
    • بالنسبة لﻷنشطة الفنية
        
    Most of the support from the Office for Disarmament Affairs for substantive activities of the Committee, including workshops and implementation or assistance-facilitation missions, is funded from extrabudgetary resources. UN فمعظم الدعم المقدم من مكتب شؤون نزع السلاح للأنشطة الفنية للجنة، بما في ذلك عقد حلقات عمل وإيفاد بعثات للتنفيذ أو لتيسير المساعدة، يموّل من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    As indicated in table 2, the estimated total comprises $477,495,500 for support activities, $4,129,477,600 for substantive activities and $9,492,294,100 for operational activities. UN وكما هو مبين في الجدول 2 أعلاه، فإن مجموع التقديرات يشمل مبلغ 500 495 477 دولار لأنشطة الدعم، ومبلغ 600 477 129 4 دولار للأنشطة الفنية ومبلغ 100 294 492 9 دولار للأنشطة التنفيذية.
    (c) A net overall increase of $3,372,500 for substantive activities to be carried out under the programme of work, consisting of: UN (ج) زيادة عامة صافيها 500 372 3 دولار للأنشطة الفنية التي ستنفذ في إطار برنامج العمل، وتشمل ما يلي:
    These savings will be utilized for substantive activities which will be quantified by the end of 1998. UN وسوف تستعمل هذه الوفورات لﻷنشطة الموضوعية التي ستحدد كميا في نهاية عام ٨٩٩١ .
    The unpredictability in sustaining the administrative support hampered, in turn, the centres' capability to raise contributions for substantive activities. UN ومن ثم عاق عدم القدرة على التنبؤ باستمرار الدعم الإداري قدرة المراكز على جمع التبرعات للأنشطة الأساسية.
    The proposals would therefore result in releasing UNEP and UN-Habitat extrabudgetary resources from administrative activities for reprogramming for substantive activities. UN ولهذا ستسفر هذه المقترحات عن إتاحة موارد خارجة عن الميزانية من البرنامج البيئي وموئل الأمم المتحدة كانت مخصصة لأنشطة إدارية من أجل استخدامها في أنشطة إعادة البرمجة والأنشطة الفنية.
    As indicated in table 2 above, the estimated total comprises $425,019,000 for support activities, $2,538,881,800 for substantive activities and $9,477,672,900 for operational activities. UN وكما هو مبين في الجدول 2 أعلاه، فإن مجموع المبلغ المقدر يشمل ما يلي: 000 019 425 دولار لأنشطة الدعم، و 800 881 538 2 دولار للأنشطة الفنية و 900 672 477 9 دولار للأنشطة التشغيلية.
    (c) A net overall increase of $12,214,100 for substantive activities to be carried out under the programme of work is summarized below: UN (ج) فيما يلي موجز بشأن زيادة إجمالية قدرها 100 214 12 دولار للأنشطة الفنية التي ستنفذ في إطار برنامج العمل:
    (c) A net overall increase of $10,057,500 for substantive activities to be carried out under the programme of work, consisting of: UN (ج) زيادة عامة صافيها 500 057 10 دولار للأنشطة الفنية التي ستنفذ في إطار برنامج العمل، وتشمل ما يلي:
    The staffing plan for 2004-2005 would not change, but the Secretary-General is proposing to fund this post (along with one Local level post) from the regular budget, thus releasing Environment Fund resources for substantive activities. UN ولن تتغير خطة ملاك الموظفين للفترة 2004-2005، غير أن الأمين العام يقترح تمويل هذه الوظيفة (إلى جانب وظيفة بالرتبة المحلية) من الميزانية العادية، بما يتيح توجيه موارد صندوق البيئة للأنشطة الفنية.
    Most of the support from the Office for Disarmament Affairs for substantive activities of the Committee, including capacity-building workshops and implementation or assistance-facilitation missions are funded from extrabudgetary resources. UN لذلك الغرض فمعظم الدعم المقدم من مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح للأنشطة الفنية للجنة، بما في ذلك عقد حلقات العمل لبناء القدرات وإيفاد بعثات للتنفيذ أو لتيسير المساعدة، يموّل من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Most of the support from the Office for Disarmament Affairs for substantive activities of the Committee, including capacity-building workshops and implementation or assistance-facilitation missions, are funded from extrabudgetary resources. UN فمعظم الدعم المقدم من مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح للأنشطة الفنية للجنة، بما في ذلك عقد حلقات العمل بشأن بناء القدرات وإيفاد بعثات للتنفيذ أو لتيسير المساعدة، يموّل من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    28.11 During the biennium 2012-2013, projected other assessed resources amounting to $1,515,200, representing 0.8 per cent of overall resource requirements will provide resources for substantive activities relating to peacekeeping operations. UN 28-11 خلال فترة السنتين 2012-2013، ستوفر الموارد المقدرة الأخرى المتوقعة البالغ مقدارها 200 515 1 دولار، والتي تمثل 0.8 في المائة من الاحتياجات من الموارد العامة، موارد للأنشطة الفنية المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    (d) For substantive activities: UN (د) للأنشطة الفنية:
    36. The total estimates for the Counter-Terrorism Committee amounted to $15.88 million, of which $11.14 was for conference-servicing costs and $4.74 for substantive activities (A/57/7/Add.17, annex I). The Security Council intended to review the structure and activities of the Counter-Terrorism Committee no later than 4 April 2003. UN 36 - وقد بلغت التقديرات الإجمالية للجنة مكافحة الإرهاب 15.88 مليون دولار من بينها 11.14 مليون دولار لتكاليف خدمة المؤتمرات و 4.74 مليون دولار للأنشطة الفنية (A/57/7/Add.17، المرفق الأول). ويعتزم مجلس الأمن استعراض هيكل لجنة مكافحة الإرهاب وأنشطتها في موعد لا يتجاوز 4 نيسان/أبريل 2003.
    (d) For substantive activities: UN (د) للأنشطة الفنية
    On the Trust Fund, unearmarked funds, which represented about one-third of the total, were used exclusively for substantive activities relating to the design of integrated country programmes. UN وفيما يتعلق بالصندوق الاستئماني، فإن اﻷموال غير المخصصة، التي تشكل قرابة ثلث المجموع، تُستخدم حصراً لﻷنشطة الموضوعية المتعلقة بتصميم البرامج القطرية المتكاملة.
    In view of this fact and considering that all contributions are earmarked for substantive activities of the Centre, it will not be possible to establish the Centre physically at Kathmandu with the current resource situation. UN ولهذا وعلى اعتبار أن جميع المساهمات تخصص لﻷنشطة الموضوعية للمركز، لن يتسنى إنشاء المركز فعليا في كاتماندو والحالة هذه فيما يتعلق بالموارد.
    In her view, it might review the terms of the resolution mentioned by the Advisory Committee in its observations on section 24, which dated from December 1974, or it might consider increasing regular budget funding for substantive activities. UN وأعربت عن اعتقادها بأنه يمكن إما مراجعة مضمون القرار، المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 1974، الذي أشارت إليه اللجنة الاستشارية في ملاحظاتها المتعلقة بالباب 24، أو التفكير في زيادة الاعتمادات المدرجة في الميزانية العادية للأنشطة الأساسية.
    The proposals would therefore result in releasing UNEP and UN-Habitat extrabudgetary resources from administrative activities for reprogramming for substantive activities. UN ولهذا ستسفر هذه المقترحات عن إتاحة موارد البرنامج والموئل الخارجة عن الميزانية المخصصة لأنشطة إدارية لاستخدامها في أنشطة إعادة البرمجة والأنشطة الفنية.
    V.5). In an effort to achieve more equilibrium between resources released for substantive activities and those allocated for programme support, ESCWA abolished 15 Local level posts in programme support during the biennium 1998–1999, or around 8 per cent of total Local level posts. UN في سعي لتحقيق توازن أكبر بين الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية وتلك المخصصة لدعم البرامج، ألغت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا ٥١ وظيفة بالرتبة المحلية في دعم البرامج خلال فــترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، أي حــوالي ٨ في المائــة من مجموع الوظائف بالرتبة المحلية.
    Several delegations welcomed the increase in resource growth for substantive activities under the section on the programme of work. UN ورحب عديد من الوفود بالزيادة في نمو الموارد، بالنسبة لﻷنشطة الفنية التي ترد تحت الباب المتعلق ببرنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more