"for successfully" - Translation from English to Arabic

    • للنجاح في
        
    • لنجاحها في
        
    • على النجاح
        
    • لنجاحه في
        
    • أجل النجاح
        
    • بصورة ناجحة
        
    • أجل تحقيق النجاح
        
    • على نجاحها
        
    • بشأن النجاح في
        
    • توخياً للنجاح
        
    • لما حققته من نجاح في
        
    • على قيادته الناجحة
        
    Developing a national compact in this regard offers the best prospect for successfully implementing a constitution that will serve the interests of all Iraqis. UN ويتيح وضع ميثاق وطني في هذا الصدد أفضل إمكانية للنجاح في تنفيذ دستور يخدم مصالح جميع العراقيين.
    Delegation of authority is thus a prerequisite for successfully implementing results-based management. UN ولذلك فإن تفويض السلطة شرط أساسي للنجاح في تنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج.
    I wish to commend the people of Liberia for peacefully engaging in the democratic process, and the National Elections Commission for successfully organizing the elections and referendum. UN وأود الثناء على شعب ليبريا لمشاركته السلمية في العملية الديمقراطية، وعلى اللجنة الوطنية للانتخابات لنجاحها في تنظيم الانتخابات والاستفتاء.
    88. I commend the leadership of the African Union Commission for successfully implementing the new AMISOM concept of operations. UN 88 - وأشيد بقيادة مفوضية الاتحاد الأفريقي على النجاح الذي حققته في تنفيذ مفهوم العمليات الجديد للبعثة.
    I commend General Graziano for successfully maintaining constructive relations with both the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces. UN وأثني على الجنرال غراتسيانو لنجاحه في الحفاظ على علاقات بنّاءة مع كل من الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي.
    This is to us, for successfully... let me give you a little more... puttin'together something collectively... so ingenious as a team and a duo... that we should definitely be able to secure... a lot of food on the table for ourselves... as long as everything goes as nicely... as it's goin'right now. Open Subtitles هذا لنا من أجل النجاح دعيني أعطيك أكثر بعض الشيء وضعنا سوية يجعل الشيء بشكل جماعي ...
    They commended the Deputy Executive Director for successfully leading UNOPS during the transition period. UN وأشادوا بنائب المديرة التنفيذية لقيادته للمكتب بصورة ناجحة أثناء فترة الانتقال.
    11. Commends the efforts of UNOPS management for successfully addressing the challenges faced by UNOPS in making the transition from the United Nations system accounting standards to the International Public Sector Accounting Standards. UN 11 - يشيد بالجهود التي تبذلها إدارة مكتب خدمات المشاريع من أجل تحقيق النجاح في التصدي للتحديات التي يواجهها مكتب خدمات المشاريع في الانتقال من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    A number of speakers pointed to the crucial importance of developing, maintaining and enriching United Nations Web sites and congratulated the Department of Public Information for successfully operating a United Nations news section and Web page. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى اﻷهمية الحاسمة لتطوير مواقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت ومواصلتها وإثرائها، وهنأوا إدارة شؤون اﻹعلام على نجاحها في تشغيل قسم وصفحة على شبكة اﻹنترنت ﻷخبار اﻷمم المتحدة.
    Delegation of authority is thus a prerequisite for successfully implementing results-based management. UN ولذلك فإن تفويض السلطة شرط أساسي للنجاح في تنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج.
    A prerequisite for successfully attracting private investment and infrastructure projects is a sound regulatory and institutional framework. UN ومن الشروط الأساسية للنجاح في جذب القطاع الخاص إلى الاستثمار في مشاريع الهياكل الأساسية وجود إطار تنظيمي ومؤسسي سليم.
    This cooperation aims at providing the Rwandan judiciary with the necessary tools for successfully managing cases involving international crimes, including cases that have been referred to Rwanda by the Tribunal for trial. UN ويرمي هذا التعاون إلى تزويد القضاء الرواندي بالأدوات اللازمة للنجاح في إدارة الحالات التي تنطوي على جرائم دولية، بما في ذلك القضايا التي أحالتها المحكمة إلى رواندا لمحاكمتها.
    Documenting and analyzing the seven examples in the study also enhances the learning across the region on the identified conditions for successfully achieving local-level action and results for children. UN كما يعزز توثيق وتحليل الأمثلة السبعة الواردة في هذه الدراسة الاطلاع في جميع أنحاء المنطقة على الشروط المحددة للنجاح في إنجاز العمل وتحقيق نتائج لصالح الأطفال على الصعيد المحلي.
    Awareness regarding WTO issues and dissemination of information to larger constituencies in the developing countries should be enhanced since this is a necessary condition for successfully implementing the present WTO obligations and participating effectively in the on-going negotiations. UN ويعتبر تعزيز الوعي بقضايا منظمة التجارة العالمية ونشر المعلومات على نطاق واسع في البلدان النامية شرطاً ضرورياً للنجاح في تنفيذ الالتزامات الحالية ذات الصلة بمنظمة التجارة العالمية والاشتراك على نحو فعال في المفاوضات الجارية.
    Continuing cooperation, at the regional level and through the United Nations, was the best strategy for successfully combating people smuggling and trafficking. UN وإن أفضل استراتيجية للنجاح في مكافحة تهريب الأشخاص والاتجار بهم تكمن في مواصلة التعاون على الصعيد الإقليمي ومن خلال الأمم المتحدة.
    It commended the Bahamas for successfully ratifying many of the core international human rights instruments, thereby confirming the Government's commitment. UN وأثنت على جزر البهاما لنجاحها في التصديق على العديد من صكوك حقوق الإنسان الدولية الأساسية، وبالتالي تأكيد التزام الحكومة.
    32. In that connection, many delegations praised the Department of Public Information for successfully managing to meet the increasing demands for information and for the effective and professional service it was providing in the current financial crisis. UN ٢٣ - وفي هذا الصدد، أثنت وفود كثيرة على إدارة شؤون اﻹعلام لنجاحها في تلبية الطلبات المتزايدة على المعلومات وللخدمات الفعالة ذات الكفاءة المهنية التي تقدمها في ظل اﻷزمة المالية الحالية.
    268. On the occasion of the Tenth Moot, the Commission expressed its appreciation to Eric E. Bergsten, former Secretary of the Commission, for successfully developing and directing the annual event since its beginning in 1993/1994, and to the Institute of International Commercial Law for organizing it. UN 268- وبمناسبة المسابقة العاشرة، أعربت اللجنة عن تقديرها لإريك إ. بيرغستين، الأمين السابق للجنة، على النجاح في تطوير وتوجيه هذا الحدث السنوي منذ بدايته في 1993/ 1994، ولمعهد القانون التجاري الدولي على تنظيمه.
    It is well-known all over the world for successfully organizing the World Economic Development Declaration Conference and issuing the globally unique World Economic Development Declaration. UN وهو معروف جيداً في جميع أنحاء العالم لنجاحه في تنظيم مؤتمر إعلان التنمية الاقتصادية العالمية وإصدار إعلان التنمية الاقتصادية العالمية، وهو إعلان فريد على المستوى العالمي.
    They concluded that the United Nations does not have an efficient, effective, independent and well-resourced internal justice system, and that a fundamental overhaul of the internal justice system of the Organization is essential for successfully managing the reform. UN وخلصوا إلى أن الأمم المتحدة تفتقر إلى نظام العدالة الداخلية يتسم بالكفاءة والفعالية والاستقلال ويتمتع بموارد كافية، وأنه لا بد من إجراء تنقيح جذري لنظام العدالة الداخلية في المنظمة من أجل النجاح في إدارة الإصلاحات.
    They commended the Deputy Executive Director for successfully leading UNOPS during the transition period. UN وأشادوا بنائب المديرة التنفيذية لقيادته للمكتب بصورة ناجحة أثناء فترة الانتقال.
    11. Commends the efforts of UNOPS management for successfully addressing the challenges faced by UNOPS in making the transition from the United Nations system accounting standards to the International Public Sector Accounting Standards. UN ١١ - يشيد بالجهود التي تبذلها إدارة مكتب خدمات المشاريع من أجل تحقيق النجاح في التصدي للتحديات التي يواجهها مكتب خدمات المشاريع في الانتقال من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    39. The CARICOM member States also congratulated the Department for successfully staging the first annual commemorative event to mark the two-hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade earlier in the year. UN 39 - واختتمت حديثها قائلة إن الدول الأعضاء في الجماعية الكاريبية تهنئ الإدارة أيضاً على نجاحها في القيام في بداية العام بتنظيم أول احتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Meanwhile, the prospects for successfully holding elections in December 2001, as proposed by President Kabbah, and the legitimacy of the elected candidate remains uncertain while RUF still occupies a significant part of the country's territory and around half the population are refugees or internally displaced. UN وفي غضون ذلك، تظل التوقعات بشأن النجاح في إجراء انتخابات في كانون الأول/ديسمبر 2001، حسبما اقترح الرئيس كباح واستنادا إلى شرعية المرشح المنتخب، غير مؤكدة، في حين لا تزال الجبهة المتحدة الثورية تحتل جزءا كبيرا من أراضي البلد ولا يزال ما يقرب من نصف السكان لاجئين أو مشردين داخليا.
    Benchmark 13: The " one leader " at country level is empowered with the necessary authority and held accountable to the CEB machinery for successfully implementing the " one plan " UN المعيار 13: يمنح " القائد الواحد " على المستوى القطري السلطات اللازمة ويخضع للمساءلة في آلية مجلس الرؤساء التنفيذيين توخياً للنجاح في تنفيذ " لخطة الواحدة "
    The Commission should be commended for successfully conducting the update. UN وتجدر الإشادة بالمفوضية لما حققته من نجاح في إنجاز عملية التحديث.
    I should like to express deep gratitude to Srgjan Kerim for successfully steering the work of the Assembly's previous session. UN وأود أن أعرب عن بالغ الامتنان لسرجان كريم على قيادته الناجحة لأعمال الجمعية العامة في الدورة السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more