"for such an" - Translation from English to Arabic

    • لمثل هذا
        
    • لإجراء هذا
        
    • على مثل هذا
        
    • اتباع مثل هذا
        
    The WTO is an obvious target for such an effort. UN وتعتبر منظمة التجارة العالمية هدفاً واضحاً لمثل هذا الجهد.
    However, if the Law applied to both domestic and international conciliation, the need for such an agreement fell away. UN غير أنه لا ضرورة لمثل هذا الاتفاق إذا كان القانون ينطبق على التوفيق المحلي والدولي على السواء.
    While a different view was expressed, the majority of the members of the Commission found that it would be difficult to find a basis for such an exclusion. UN وبينما تباينت الآراء المعرب عنها، ذهبت أغلبية أعضاء اللجنة إلى أنه من الصعب التوصل إلى أساس لمثل هذا الاستبعاد.
    The report to the Council at its substantive session of 2003 would be a more appropriate occasion for such an assessment. UN وسيكون التقرير المقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2003، مناسبة ملائمة أكثر لإجراء هذا التقييم.
    It seems that there exists no evidence as yet for such an obligation in relation to groundwaters. UN ويبدو أنه ليست هناك حتى الآن أدلة على مثل هذا الالتزام فيما يتعلق بالمياه الجوفية.
    As far as this mosque is concerned, therefore, the Mission found no basis for such an allegation. UN ومن ثم لم تجد البعثة أي أساس لمثل هذا الادعاء فيما يتعلق بهذا المسجد.
    A considerable number of delegations have already indicated their support for such an approach. UN وقد أعرب عدد كبير من الوفود عن تأييده لمثل هذا النهج.
    It states that the commentary provides no justification for such an exception. UN وتقول إن التعليقات لا تورد أي تبرير لمثل هذا الاستثناء.
    There is no military justification for such an action. UN وليس هناك أي مبرر عسكري لمثل هذا العمل.
    I hear people say that they doubt that there are good reasons for such an expansion, for reasons of effectiveness. UN واسمع من يقولون أنهم يشكون في وجود أسباب وجيهة لمثل هذا التوسيع تتعلق بالفعالية.
    He expressed his hope that the Committee would arrive at a proposal for such an integrated and comprehensive financing framework. UN وأعرب عن أمله في أن تصل اللجنة إلى مقترح لمثل هذا الإطار التمويلي المتكامل والشامل.
    Differing views were expressed, however, and it was decided that Ms. Devillet would draft a commentary relevant for such an inclusion. UN وجرى الإعراب عن آراء مختلفة، ومع ذلك تقرر أن تتولى السيدة ديفيليه صياغة تعليق ملائم لمثل هذا الإدراج.
    Durability, resilience and expedience, rather than expediency, should determine the time frame for such an expansion. UN وينبغي أن تكون اعتبارات المتانة والمرونة والملاءمة لا المصلحة العابرة، هي التي تقرر اﻹطار الزمني لمثل هذا التوسيع.
    There was no precedent in his country for such an action, since it had never ratified such a covenant before. UN وذكر أنه لا توجد سابقة في بلده لمثل هذا اﻹجراء باعتبار أنها لم يسبق لها قط التصديق على أي عهد.
    The team could not be provided with any rationale for such an arrangement, which in our view cannot cater effectively to research studies that deal with a growing range of interrelated issues. UN ولم يكن في اﻹمكان موافاة الفريق بأي مسوغ منطقي لمثل هذا الترتيب، الذي نرى أنه لا يستطيع أن ينهض بفعالية بالدراسات البحثية التي تعنى بطائفة متزايدة من المسائل المترابطة.
    Therefore, it is imperative that the international community develops an overall framework or policy for such an approach. UN ولذلك، يتحتم أن يضع المجتمع الدولي اطارا شاملا أو سياسة شاملة لمثل هذا النهج.
    She suggested, therefore, that the moment was opportune for such an exercise, which would focus on the key concepts and areas of the Convention as a pointer to changes that might be necessary. UN لذلك قالت إن الوقت قد حان لإجراء هذا التقييم، وينبغي أن يركِّز على المفاهيم والمجالات الرئيسية للاتفاقية، كمؤشر على التغييرات التي ربما تكون لازمة.
    It may be useful also to provide a guideline template as an optional checklist to Member States in order to assure the provision of information required for such an assessment. UN وقد يكون من المفيد أيضا توفير نموذج توجيهي يكون بمثابة قائمة مرجعية للدول الأعضاء من أجل ضمان توفير المعلومات اللازمة لإجراء هذا التقييم.
    It seems that there exists no evidence as yet for such an obligation in relation to groundwaters. UN ويبدو أنه ليست هناك حتى الآن أدلة على مثل هذا الالتزام فيما يتعلق بالمياه الجوفية.
    Consequently, his delegation saw no reason for the retention of draft article 4, providing for such an obligation if the injury resulted from a grave breach of a jus cogens norm. UN وبالتالي فإن وفده لا يرى أي سبب للإبقاء على المادة 4، التي تنص على مثل هذا الالتزام إذا نجم الضرر عن إخلال جسيم بقاعدة من القواعد الآمرة.
    The very nature of ocean affairs argues for such an approach, as recognized also by the Convention in its preamble, and consequently by the General Assembly, for the purpose of considering its item on the law of the sea. UN كما أن طبيعة شؤون المحيطات في حد ذاتها تستلزم اتباع مثل هذا النهج، وهو ما سلمت به أيضا الاتفاقية في ديباجاتها ثم الجمعية العامة، لغرض النظر في بندها المتعلق بقانون البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more