"for such countries" - Translation from English to Arabic

    • لهذه البلدان
        
    • لتلك البلدان
        
    • على هذه البلدان
        
    • لصالح تلك البلدان
        
    • لبلدان مثل
        
    How can sufficient fiscal space be created for such countries? UN كيف يمكن توفير حيز مالي كاف لهذه البلدان ؟
    for such countries, there was a definite need to mobilize additional resources to finance adaptation measures in particular. UN وهناك حاجة واضحة بالنسبة لهذه البلدان لتعبئة موارد إضافية من أجل تمويل تدابير التكيف على وجه الخصوص.
    A Model Safeguards Agreement for such countries would have to be negotiated in parallel with the negotiation of the Treaty. UN ويجب التفاوض على اتفاق ضمانات نموذجي لهذه البلدان بالتوازي مع التفاوض على المعاهدة.
    The main problem for such countries was that they lacked the modern technology necessary for the exploitation of their resources. UN وأضاف أنّ المشكلة الرئيسية لتلك البلدان هي أنها تفتقر إلى التكنولوجيا الحديثة الضرورية لاستغلال مواردها.
    The development of local capabilities and skills is also essential for such countries to take advantage of opportunities that may be created by the increased mobility of knowledge. UN ثم إن تطوير القدرات والمهارات المحلية أمر أساسي لتلك البلدان لكي تستفيد من الفرص التي قد تتيحها حركة المعرفة المتنامية.
    But at the same time, in areas where conflict has erupted or is ongoing, it would be very difficult for such countries to find adequate resources to help in settling displaced persons in the areas where they should be. UN ولكن سيكون من العسير جدا في نفس الوقت على هذه البلدان التي تقع في مناطق تشب فيها الصراعات أو تكون دائرة أن تجد الموارد الكافية لمساعدتها على توطين المشردين في المناطق التي يجب أن يكونوا فيها.
    Strengthened international efforts were, therefore, needed to consider and implement some form of debt restructuring or debt relief for such countries. UN وبالتالي فإن من الضروري تكثيف الجهود الدولية للنظر في اتباع وتنفيذ شكل ما من أشكال إعادة هيكلة الديون أو التخفيف من عبئها لصالح تلك البلدان.
    It was agreed that international support for such countries is needed. UN واتُّفق على أن الدعم الدولي لهذه البلدان لازم.
    This will strengthen the international mechanism of joint implementation and make it more effective for such countries. UN وهذا سيُدعﱢم اﻵلية الدولية للتنفيذ المشترك ويجعلها أكثر فعالية لهذه البلدان.
    Thus, discussion of resource mobilization meant little for such countries. UN ومن هنا لن تعني أي مناقشة تتعلق بحشد الموارد الكثير لهذه البلدان.
    His Government therefore called on the international community to provide debt relief for such countries. UN لذلك، فإن حكومته تدعو المجتمع الدولي لتخفيف عبء الديون بالنسبة لهذه البلدان.
    In that connection a technology database had been designed specifically for such countries. UN وفي هذا الصدد فقد تم تصميم قاعدة بيانات تكنولوجية خصيصاً لهذه البلدان.
    Trade costs for such countries have increased since 2003. UN إذ ارتفعت التكاليف التجارية لهذه البلدان منذ عام 2003.
    In 2010, a multilateral agreement had been signed establishing an international think tank for such countries. UN وفي عام 2010 وُقع اتفاق متعدد الأطراف ينشئ مركزا دوليا للفكر والبحث لهذه البلدان.
    To make the agreement function better for such countries in the event that the ban cannot be relaxed, consideration could be given to allowing countries to establish clearinghouses for products from culling activities. UN وليتيسر تنفيذ الاتفاق على نحو يفي بما هو أفضل لهذه البلدان في حال تعذر تخفيف الحظر، يمكن النظر في السماح لها بإنشاء غرف مقاصة للمنتجات التي تنشأ عن أنشطة الفرز.
    For that reason, he welcomed the conclusion of the Trade and Development Board that a " safety net " should be provided for such countries to assist them in dealing with the transitional costs of adjustment. UN ولذلك يجب الترحيب بما أبداه مجلس التجارة والتنمية من إرادة في توقع شبكة حماية لهذه البلدان تساعدها على مواجهة التكاليف الانتقالية للتكيف.
    In other words, import prices for such countries rise faster than export prices, other things being the same. UN وبعبارة أخرى، فإن أسعار الواردات لتلك البلدان ترتفع بمعدل أسرع من أسعار الصادرات، مع بقاء الأشياء الأخرى على حالها.
    That might have the result that the estimates of GNP for such countries would be inflated relative to those which continued to use the 1968 SNA. UN فقد ينجم عن ذلك أن تتضخم تقديرات الناتج القومي اﻹجمالي لتلك البلدان بالنسبة لتقديرات البلدان التي تواصل استعمال نظام الحسابات القومية لعام ١٩٦٨.
    That might have the result that the estimates of GNP for such countries would be inflated relative to those which continued to use the 1968 SNA. UN فقد ينجم عن ذلك أن تتضخم تقديرات الناتج القومي اﻹجمالي لتلك البلدان بالنسبة لتقديرات البلدان التي تواصل استعمال نظام الحسابات القومية لعام ١٩٦٨.
    The Group of Landlocked Developing Countries appreciated the technical cooperation activities proposed by UNCTAD for such countries and hoped that UNCTAD would continue to be provided with adequate resources so that it could carry out its work programme. UN كما أن مجموعة البلدان غير الساحلية النامية تقدر الأنشطة المتصلة بالتعاون التقني التي اقترحها الأونكتاد على هذه البلدان معربة عن الأمل في أن يواصل الأونكتاد تزويدها بالموارد الكافية بما يتيح لها الاضطلاع ببرنامج عمله في هذا الشأن.
    :: Given that developing countries are not fully integrated into international forums on tax matters, the United Nations Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters could play an important role for such countries. UN :: بالنظر إلى أن البلدان النامية غير مندمجة على نحو كامل في المنتديات الدولية المعنية بالمسائل الضريبية، فإن لجنة الخبراء التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية بإمكانها أن تضطلع بدور هام لصالح تلك البلدان.
    They show that for such countries as the Russian Federation. Belarus, Estonia, Latvia, and Lithuania, the female-specific index is higher than the male-specific index. UN فهي تبين بالنسبة لبلدان مثل الاتحاد الروسي، وبيلاروس، وإستونيا، ولاتفيا، وليتوانيا، أن الرقم القياسي الخاص بالإناث أعلى من الرقم القياسي الخاص بالذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more