"for such partnerships" - Translation from English to Arabic

    • لهذه الشراكات
        
    • هذه الشراكات
        
    • لتلك الشراكات
        
    There is near-universal support for such partnerships and many guiding principles have been defined and model arrangements entered into. UN وهناك تأييد شبه عالمي لهذه الشراكات كما تم تحديد كثير من المبادئ التوجيهية والدخول في ترتيبات نموذجية.
    (xv) Advice on public-private partnerships, including the development of new modalities for such partnerships and the interpretation and application of United Nations financial regulations and rules and national law requirements to such modalities; UN ' 15` تقديم المشورة بشأن الشراكات العامة والخاصة، بما في ذلك وضع طرائق جديدة لهذه الشراكات وتفسير وتطبيق الأنظمة المالية والقواعد المالية للأمم المتحدة ومتطلبات القانون الوطني بشأن هذه الطرائق؛
    (xv) Advice on public-private partnerships, including the development of new modalities for such partnerships and the interpretation and application of United Nations financial regulations and rules and national law requirements to such modalities; UN ' 15` تقديم المشورة بشأن الشراكات العامة والخاصة، بما في ذلك وضع طرائق جديدة لهذه الشراكات وتفسير وتطبيق الأنظمة المالية والقواعد المالية للأمم المتحدة ومتطلبات القانون الوطني بشأن هذه الطرائق؛
    While the potential for such partnerships has not yet been realized, several agencies, funds and programmes do plan to intensify these relationships. UN ومع أن إمكانات إقامة هذه الشراكات لم تتحقق بعد، فإن عددا من الوكالات والصناديق والبرامج يخطط بالفعل لتكثيف هذه العلاقات.
    for such partnerships to be productive, a good governance arrangement, where power is shared equitably and decisions are made in an accountable and transparent manner, is important UN ولكي تكون هذه الشراكات مفيدة، من المهم اتخاذ ترتيبات للحكم الرشيد يتم بموجبها تشاطر السلطة بصورة منصفة وتتخذ القرارات بطريقة تخضع للمساءلة وتتسم بالشفافية.
    5. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to identify, under the guidance of Member States, priority areas for such partnerships to be strengthened within the Office; UN 5- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يحدّد، بإرشاد من الدول الأعضاء، المجالات ذات الأولوية لتلك الشراكات التي تتطلب تعزيزا ضمن إطار المكتب؛
    UNIDO had assisted it in obtaining international expert assistance and in organizing seminars that were helping it to develop an effective model for such partnerships in Sri Lanka. UN وأشار الى أن اليونيدو ساعدت بلده في الحصول على مساعدة الخبراء الدوليين وفي تنظيم حلقات دراسية تمكنها من وضع نموذج فعال لهذه الشراكات في سري لانكا.
    (v) Provision of advice on public-private partnerships, including the development of new modalities for such partnerships and the interpretation and application of the Financial Regulations and Rules of the United Nations and national law requirements to such modalities; UN `5 ' تقديم المشورة بشأن الشراكات العامة والخاصة، بما في ذلك وضع طرائق جديدة لهذه الشراكات وتفسير وتطبيق الأنظمة المالية والقواعد المالية للأمم المتحدة ومتطلبات القانون الوطني بشأن هذه الطرائق؛
    On the other hand, there were strong calls to establish a framework for such partnerships that would ensure their alignment with the economic, social and environmental dimensions of sustainable development, as well as monitoring of progress in their implementation after the Summit. UN ومن الناحية الأخرى، كان هناك اتجاه قوي لوضع إطار لهذه الشراكات لكفالة اتساقها مع الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة، فضلا عن رصد التقدم المحرز في تنفيذها بعد مؤتمر القمة.
    The Programme of Action of the Second International Decade and the draft universal declaration on the rights of indigenous peoples, when adopted, should serve as the basic frameworks for such partnerships. UN وينبغي أن يكون برنامج العمل للعقد الدولي الثاني ومشروع الإعلان العالمي لحقوق الشعوب الأصلية، عند اعتماده، بمثابة إطار العمل الأساسي لهذه الشراكات.
    He was pleased to learn that the consensus achieved on the issue at the Conference was being considered for inclusion in the draft resolution of the Sixth Committee on the agenda item, since the adoption of that language by the General Assembly would help to provide a firmer basis for such partnerships and affirm the role of the national societies with respect to international humanitarian law. UN وقال إنه يسره أن يعلم أن توافق الآراء الذي تحقق بشأن هذه المسألة في المؤتمر يجري النظر في إدراجــه في مشروع قرار اللجنـة السادسة بشأن جدول الأعمال، لأن اعتماد الجمعية العامة لهذه الصيغة من شأنه أن يساعد في توفير أساس أرسخ لهذه الشراكات ويؤكد دور الجمعيات الوطنية فيما يتعلق بالقانون الإنساني الدولي.
    On the other hand, there were strong calls to establish parameters for such partnerships that would ensure the integration of the economic, social and environmental dimensions of sustainable development in their design and implementation, as well as monitoring of progress in their implementation after the Summit. UN ومن جانب آخر، صدرت دعوات شديدة لوضع معايير لهذه الشراكات تكفل إدماج الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة في تصميمها وتنفيذها، فضلا عن رصد التقدّم المحرز في تنفيذها بعد مؤتمر القمة.
    (p) Advice on public-private partnerships, including the development of new modalities for such partnerships and the interpretation of such modalities and their application of the financial regulations and rules and national law requirements (200 instances); UN (ع) تقديم المشورة بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص، بما في ذلك وضع طرائق جديدة لهذه الشراكات وتفسير تلك الطرائق وتطبيقها للأنظمة المالية والقواعد المالية ومتطلبات القانون الوطني (200 حالة)؛
    (p) Provision of advice on public-private partnerships, including the development of new modalities for such partnerships and the interpretation of such modalities and their application of the financial regulations and rules, and national law requirements (200 instances); UN (ع) تقديم المشورة بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص، بما في ذلك وضع طرائق جديدة لهذه الشراكات وتفسير تلك الطرائق وتطبيقها للأنظمة المالية والقواعد المالية ومتطلبات القانون الوطني (200 حالة)؛
    (p) Provision of advice on public-private partnerships, including the development of new modalities for such partnerships and the interpretation and application of the Financial Regulations and Rules of the United Nations and national law requirements to such modalities; UN (ع) إسداء المشورة بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص، بما في ذلك وضع طرائق جديدة لهذه الشراكات وتفسير الأنظمة المالية والقواعد المالية للأمم المتحدة ومتطلبات القوانين الوطنية وتطبيقها على تلك الطرائق؛
    (p) Advice on public-private partnerships, including the development of new modalities for such partnerships and the interpretation and application of United Nations financial regulations and rules and national law requirements to such modalities; UN (ع) تقديم المشورة بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص، بما في ذلك وضع طرائق جديدة لهذه الشراكات وتفسير وتطبيق الأنظمة المالية والقواعد المالية للأمم المتحدة ومقتضيات القانون الوطني بشأن هذه الطرائق؛
    The need for such partnerships would be reflected in the new United Nations mine action strategy that the Inter-Agency Coordination Group on Mine Action would soon be adopting. UN وستتجسد ضرورة إقامة هذه الشراكات في استراتيجية الأمم المتحدة الجديدة بشأن الإجراءات المتعلِّقة بالألغام التي سيعتمدها قريباً الفريق المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق الإجراءات المتعلِّقة بالألغام.
    An essential component of an enabling national environment for such partnerships was a legislative framework that promoted private participation in infrastructure, while taking into account the public interest concerns of the host country. UN وأحد المكونات الأساسية لإيجاد بيئة مؤاتية لمثل هذه الشراكات هو وجود إطار قانوني يشجع مشاركة القطاع الخاص في البنية التحتية، مع مراعاة شواغل المصلحة العامة للبلد المضيف.
    for such partnerships to be effective, it is necessary for Governments to create appropriate legislative and institutional arrangements and to develop coordination mechanisms that ensure synergy and accountability across the activities of the various partners. UN ولكي تكون هذه الشراكات فعالة، يجب أن تضع الحكومات الترتيبات التشريعية والمؤسسية المناسبة، وأن تستنبط آليات تنسيقية تضمن وجود التكافل والمساءلة في جميع أنشطة مختلف الشركاء.
    Through the initiative, UNESCO and the World Economic Forum have identified and disseminated principles and successful models for such partnerships, strengthened the representation and support of private partners for the Education for All movement and built capacities for partnership development. UN وعن طريق هذه المبادرة، تقوم اليونسكو والمنتدى الاقتصادي العالمي بتحديد المبادئ وتعيين النماذج الناجحة لتلك الشراكات ونشرها، وتعزيز تمثيل ودعم جهات القطاع الخاص الشريكة في حركة توفير التعليم للجميع، وبناء القدرات من أجل تطوير الشراكات.
    (b) Request UNODC to identify, under the guidance of Member States, priority areas for such partnerships to be strengthened within the Office; UN (ب) تطلب إلى المكتب أن يحدّد، بإرشاد من الدول الأعضاء، المجالات ذات الأولوية لتلك الشراكات التي تتطلب تعزيزا ضمن إطار المكتب؛
    In the resolution, the Commission requested the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to identify, under the guidance of Member States, priority areas for such partnerships to be strengthened within the Office; to strive to involve the private sector in its activities; and to inform Member States regularly about its engagement with the private sector and about related processes and results. UN وفي هذا القرار طلبت اللجنة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يحدّد، بإرشاد من الدول الأعضاء، المجالات ذات الأولوية لتلك الشراكات التي تتطلب تعزيزا ضمن إطار المكتب، وأن يسعى جاهداً لإشراك القطاع الخاص في أنشطته وأن يُوافي الدول الأعضاء بانتظام بمعلومات عن اشتراكه مع القطاع الخاص وعما يتصل بذلك من إجراءات ونتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more