"for such projects" - Translation from English to Arabic

    • لهذه المشاريع
        
    • لتلك المشاريع
        
    • على تلك المشاريع
        
    • فيما يتعلق بهذه المشاريع
        
    • عن هذه المشاريع
        
    • على هذه المشاريع
        
    • أجل هذه المشاريع
        
    • مثل هذه المشاريع
        
    • لمثل تلك المشاريع
        
    • حصول هذه المشاريع
        
    Adequate funding for such projects was vital to achieve better integration of the Mission in its new deployment areas. UN والتمويل الكافي لهذه المشاريع حيوي من أجل تحقيق تكامل أفضل للبعثة في مناطق انتشارها الجديدة.
    LTL 400 thou is allocated annually in the state budget for such projects. UN وتم سنوياً اعتماد مبلغ 000 400 ليتا ليتوانية في ميزانية الدولة لهذه المشاريع.
    The amount allocated for such projects should be increased, as they helped to improve public services and bolster social stability. UN وينبغي زيادة المبلغ المخصص لهذه المشاريع نظراً إلى أنها تساعد على تحسين الخدمات العامة وتعزز الاستقرار الاجتماعي.
    Funding for such projects often comes from donors that are particularly sensitive to factors of social exclusion and cultural diversity. UN وغالبا ما يأتي التمويل لتلك المشاريع من الجهات المانحة التي تهتم بوجه خاص بعوامل الاستبعاد الاجتماعي والتنوع الثقافي.
    The Trust Fund will provide a central administrative vehicle for the identification and selection of projects and activities, receipt and distribution of funds for such projects and activities, and the monitoring and reporting on the use of such funds. UN وسيوفر الصندوق الاستئماني آلية إدارية مركزية لتحديد واختيار المشاريع واﻷنشطة واستلام تلك اﻷموال وتوزيعها على تلك المشاريع واﻷنشطة، ورصد استخدام تلك اﻷموال واﻹبلاغ عن ذلك الاستخدام.
    The monthly progress review and quarterly reporting system for such projects assesses the performance and shortcomings of the interventions. UN ويقيّم نظامُ الاستعراض الشهري للتقدم والإبلاغ ربع السنوي عن هذه المشاريع أداء تدخلاتها ومواطن تقصيرها.
    The Mission anticipates that approximately half of the proposed funding for such projects will be for projects in northern Kosovo. UN وتتوقع البعثة أن يخصص نصف التمويل المقترح تقريباً لهذه المشاريع في شمالي كوسوفو.
    Separate instruments existed for such projects and there was no need to bring in bodies such as the Security Council to take rapid action. UN إذ توجد آليات منفصلة لهذه المشاريع ولا يستدعي اﻷمر قيام هيئة مثل مجلس اﻷمن باتخاذ تدابير سريعة في هذا الشأن.
    It was hard to see how the environment could be protected when financing for such projects was refused. UN ومن الصعب تصور حماية البيئة عندما يرفض منح التمويل لهذه المشاريع.
    Support for such projects will continue in 1995. UN وسيستمر الدعم المقدم لهذه المشاريع في عام ١٩٩٥.
    As the Committee has previously highlighted with regard to management reviews, there is a need for such projects to have specified time frames, that they be completed in a timely manner and the results analysed for possible future application. UN وكما شددت اللجنة سابقاً في ما يتعلق بالمراجعات الإدارية، يتعين أن يكون لهذه المشاريع أطر زمنية، وأن تنجز في الوقت المناسب، وأن تخضع نتائجها للتحليل من أجل تطبيقات محتملة مستقبلاً.
    The lessons learned study identified, among other issues, the need to further streamline administrative and financial procedures in order to ensure that the confidence-building impact of quick-impact projects is not undermined by delays in processing payments and highlighted the need to make dedicated engineering expertise available for such projects. UN وقد حددت هذه الدراسة القائمة على الدروس المستفادة، ضمن ما حدّدت، الحاجة إلى مواصلة تبسيط الإجراءات الإدارية والمالية بما يكفل عدم تقويض أثر بناء الثقة على مشاريع الأثر السريع بسبب حالات التأخر في معالجة المدفوعات، وأبرزت الحاجة إلى توفير الخبرات الهندسية المخصصة لهذه المشاريع.
    That was alarming in the light of the Security Council mandate for such projects and of the Secretary-General's recognition that they had direct benefits in terms of maintaining the population's trust in the Mission. UN وهذا مما يدعو إلى القلق على ضوء ولاية مجلس الأمن الممنوحة لهذه المشاريع وعلى ضوء اعتراف الأمين العام بالفوائد المباشرة لهذه المشاريع من حيث الاحتفاظ بثقة السكان في البعثة.
    UNIDO should also endeavour to consolidate its credentials as a trustworthy partner and executing agency for such projects. UN وذكر أنه ينبغي لليونيدو أيضا أن تسعى إلى تعزيز مقومات مصداقيتها كشريك جدير بالثقة وكوكالة منفذة لتلك المشاريع.
    Some 65 per cent of its budget was currently devoted to field projects at the national level, and budgetary allocations for such projects were increasing, allowing more to be undertaken. UN وأشار إلى أن نحو 65 في المائة من ميزانية الموئل مخصصة حالياً لمشاريع ميدانية على المستوى الوطني، وأن مخصصات الميزانية لتلك المشاريع تتزايد على نحو يسمح بالشروع في المزيد منها.
    Both countries have strong programmes that provide training for nationals of other developing countries and support for building institutional capacity, and both commit substantial funding for such projects. UN ولكلا البلدين برامج قوية تتيح التدريب لرعايا بلدان نامية أخرى وهما يدعمان بناء القدرات المؤسسية، كما يرصدان أموالا ضخمة لتلك المشاريع.
    As public awareness grows over the economic, social and security implications from the illicit trade in such items, the demand for such projects will continue to grow. UN وإذ يتنامى الوعي العام بالآثار الاقتصادية والاجتماعية والأمنية للتجارة غير المشروعة بتلك المواد، ستستمر زيادة الطلب على تلك المشاريع.
    UNFIP, through its administrative office, works with the Foundation to identify and select projects and activities to be funded by the Foundation, receives and distributes the funds for such projects and activities, and monitors and reports to the Foundation on the use of the funds. UN ويتعاون صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، من خلال مكتبه الإداري، مع المؤسسة لتحديد وانتقاء المشاريع والأنشطة التي ستقوم المؤسسة بتمويلها، كما يتلقى ويوزع الأموال على تلك المشاريع والأنشطة ويرصد استخدام الأموال ويقدم إلى المؤسسة تقارير بشأن هذا الاستخدام.
    The main conclusions of the report are that the establishment of a centralized clearing house for such projects would not achieve the coordination objective intended, as the level of responses and usage would prove too low, unless significant resources were invested to sustain such an effort. UN وتتمثل الاستنتاجات الرئيسية للتقرير في أن انشاء مرفق مركزي لتبادل المعلومات عن هذه المشاريع لن يحقق هدف التنسيق المقصود، حيث ان مستوى الاجابات والاستعمال سيثبت أنه متدن للغاية ما لم تستثمر موارد هامة من أجل مواصلة بذل جهد في هذا الشأن.
    His delegation believed that the budget allocation for such projects should be improved. UN ويعتقد وفده أنه ينبغي تحسين توزيع اعتمادات الميزانية على هذه المشاريع.
    It was therefore troubling to note that the resources requested for such projects for the forthcoming period had decreased significantly. UN ولذلك كان مما يدعو إلى القلق ملاحظة أن الموارد المطلوبة من أجل هذه المشاريع للفترة القادمة قد انخفضت بشكل ملموس.
    The first four meetings of ARCAL were held in Cuba as a lead country for such projects. UN وعقدت الاجتماعات الأربعة الأولى من الاتفاق التعاوني الإقليمي في كوبا بوصفها دولة رائدة في مثل هذه المشاريع.
    That was just one of the areas in which the objectives of IAEA and UNIDO were well aligned, and UNIDO support for such projects was welcome. UN وقال إنَّ هذا ما هو إلا مجال واحد من فيض المجالات التي تتناغم فيها أهداف الوكالة واليونيدو تماماً، وإنَّ دعم اليونيدو لمثل تلك المشاريع مرحَّب به.
    This paper is based on the premise that one of the most effective ways for nonAnnex I Parties to improve their reporting of greenhouse gas (GHG) emission reduction projects is to increase the prospects of securing funding for such projects. UN 4- وتستند هذه الورقة إلى مسلّمة مفادها أن من أكثر السبل فعالية لتحسين طريقة إبلاغ الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول عن مشاريع خفض انبعاثات غازات الدفيئة هو تعزيز فرص حصول هذه المشاريع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more