There is some indication that entities are increasing resources for such work. | UN | وهناك ما يدل على أن الكيانات تقوم بزيادة الموارد لهذا العمل. |
Teachers and caregivers of disabled children shall have received special education training and be suitable for such work. | UN | ويتلقى مدرسو الأطفال العجزة ومقدمو الرعاية لهم تدريباً تربوياً خاصاً، ويجب أن يكونوا أشخاصاً مناسبين لهذا العمل. |
At the same time, there was an obvious need to coordinate such activities, and the Committee should remain the focal point for such work. | UN | وفي الوقت ذاته هنالك حاجة بديهية لتنسيق هذه اﻷنشطة وينبغي أن تظل اللجنة مركز تنسيق لهذا العمل. |
Some do not pay the legally required higher hourly wages for such work. | UN | وبعضها لا يدفع اﻷجر اﻷعلى اللازم قانونا لهذا العمل. |
Quick-impact projects might serve as a good basis for such work. | UN | وقد تستعمل المشاريع السريعة الأثر كأساس جيد لمثل هذا العمل. |
Efforts are under way to increase the resources available for such work. | UN | وتُبذل الجهود حاليا لزيادة الموارد المتاحة لذلك العمل. |
We note that requests for such work are becoming more frequent, more significant and more numerous. | UN | وننوه بازدياد تواتر الطلبات المقدمة لهذا العمل وازدياد أهميتها وعددها. |
We are convinced that the United Nations is the appropriate framework for such work. | UN | ونحن مقتنعون بأن الأمم المتحدة هي الإطار الملائم لهذا العمل. |
We are convinced that the United Nations is the perfect framework for such work. | UN | ونحن مقتنعون بأن الأمم المتحدة الإطار المثالي لهذا العمل. |
It is not permitted to employ women for night work except as a temporary measure in those sectors of the economy where there is a special need for such work. | UN | كما لا يجوز تشغيل النساء في العمل الليلي، إلا كتدبير مؤقت في قطاعات الاقتصاد التي توجد فيها حاجة ماسة لهذا العمل. |
Support for such work is crucial, and developing OHCHR capacity in this area a priority. | UN | وتقديم الدعم لهذا العمل هـو أمــر ذو أهمية حاسمة، كما أن تطوير قدرات المفوضية في هذا المجال مسـألة ذات أولوية. |
The best and only forum for such work remains the United Nations. | UN | وتظل الأمم المتحدة المحفل الأفضل والوحيد لهذا العمل. |
The Special Committee on Peacekeeping Operations was the most appropriate body for such work and for defining the peacekeeping terminology. | UN | إن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي أنسب هيئة لهذا العمل ولوضع مصطلحات حفظ السلام. |
Therefore, we believe that the most appropriate forum for such work is the United Nations. | UN | لذا، فإننا نؤمن بأن الأمم المتحدة أنسب محفل لهذا العمل. |
Support for such work is crucial, and developing OHCHR capacity in this area is a priority. | UN | فتقديم الدعم لهذا العمل أمر بالغ الأهمية، وتنمية قدرات المفوضية في هذا المجال تحظى بالأولوية. |
In developing a framework for such work, the elements to be taken into consideration include: | UN | وتشمل العناصر التي ينبغي أخذها في الاعتبار عند وضع إطار لهذا العمل ما يلي: |
The 11 activities listed in the overall orientation and guidance could be considered as a starting point for such work. | UN | ويمكن أن تعتبر الأنشطة الأحد عشر المدرجة في التوجه العام والتوجيهات العامة بمثابة نقطة انطلاق لهذا العمل. |
A principal goal of ISWGNA work will be to promote the optimal use of the limited resources available for such work and thus avoid any duplication of efforts. | UN | وسيتمثل أحد اﻷهداف الرئيسية للفريق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالحسابات القومية في تعزيز الاستخدام اﻷمثل للموارد المحدودة المتاحة لهذا العمل ومن ثم تلافي أي ازدواج للجهود. |
4. Invites Member States to provide appropriate human and financial support for such work. | UN | 4 - تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم البشري والمالي المناسب لهذا العمل. |
In the absence of any institutional support for such work, women have been mobilizing their own meagre resources to support these efforts. | UN | وفي غياب أي دعم مؤسسي لمثل هذا العمل استطاعت المرأة تعبئة مواردها الضئيلة لدعم هذه الجهود. |
It should be borne in mind that the Group has served as the sole focal point for such work in the United Nations system and has produced practical guidance, as well as concrete programmes, for the benefit of developing countries and countries in transition. | UN | ويتوجب أن يوضع في الاعتبار أن الفريق استخدم بوصفه جهة التنسيق الوحيدة لمثل هذا العمل على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة ووضع دليلاً عملياً وبرامج ملموسة لفائدة البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
216. When the mother does piecework and is not paid for the hour to nurse her child provided for by law, the employer must pay her an indemnity and such bonuses or other remunerations as are envisaged for such work (articles 22 and 27 of the Supreme Decree dated 25 June 1921). | UN | ٦١٢ - وعندما تكون المرأة عاملة بالقطعة ولم يدفع لها أجر على الساعة المخصصة لها لارضاع طفلها، بحسب ما ينص عليه القانون، يجب على رب العمل أن يدفع لها تعويضا وكل المكافآت أو التعويضات اﻷخرى المرتآة لذلك العمل )المادتين ٢٢ و ٧٢ من مرسوم السلطة العليا المؤرخ ٥٢ حزيران/ يونيه ١٢٩١(. |