"for sustainable economic growth and" - Translation from English to Arabic

    • للنمو الاقتصادي المستدام
        
    • أجل تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتخفيف من
        
    • من أجل النمو الاقتصادي المستدام
        
    • إلى تحقيق النمو الاقتصادي المستدام
        
    • لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام
        
    • في النمو الاقتصادي المستدام
        
    The review also focused on the United Nations support of public administration and local governments in Burundi to transform them into genuine central factors for sustainable economic growth and development. UN وركز الاستعراض أيضا على دعم الأمم المتحدة للإدارة العامة والحكومات المحلية في بوروندي لتحويلها إلى عوامل مركزية حقيقية للنمو الاقتصادي المستدام والتنمية.
    :: Accelerate the development and deployment of technologies, including through South-South and triangular cooperation, and through the creation of such facilitative mechanisms as the Global Business Incubator, so as to harness the potential of ICT for sustainable economic growth and job creation, particularly in developing countries UN :: التعجيل بتطوير التكنولوجيات ونشرها، بوسائل منها التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ومن خلال إنشاء آليات للتيسير من قبيل حاضنة الأعمال التجارية العالمية، من أجل تسخير إمكانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للنمو الاقتصادي المستدام وإيجاد فرص العمل، خصوصا في البلدان النامية
    Objective of the Organization: To accelerate bridging the digital divide and building, by member countries, an inclusive, people-centred and development-oriented information society and knowledge-based economy for sustainable economic growth and poverty alleviation UN هدف المنظمة: التعجيل بتضييق الفجوة الرقمية وقيام البلدان الأعضاء ببناء مجتمعات للمعلومات واقتصادات قائمة على المعرفة شاملة للجميع وتضع الناس في صميم اهتمامها وتكون موجهة نحو التنمية، وذلك من أجل تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتخفيف من حدة الفقر
    Objective of the Organization: To accelerate bridging the digital divide and building, by member countries, an inclusive, people-centred and development-oriented information society and knowledge-based economy for sustainable economic growth and poverty alleviation UN هدف المنظمة: التعجيل بتضييق الفجوة الرقمية وقيام البلدان الأعضاء ببناء مجتمعات للمعلومات واقتصادات قائمة على المعرفة شاملة للجميع وتضع الناس في صميم اهتمامها وتكون موجهة نحو التنمية، وذلك من أجل تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتخفيف من حدة الفقر
    Objective of the Organization: To strengthen the capacity of member countries to design and implement sound economic policies and strategies for sustainable economic growth and poverty alleviation and for regional integration in a globalizing world. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات اقتصادية سليمة من أجل النمو الاقتصادي المستدام وتخفيف حدة الفقر ومن أجل التكامل الاقتصادي في عالم سائر نحو العولمة
    The work of World Mission Foundation in Africa, Asia and the United States of America on HIV/AIDS has highlighted the need for sustainable, economic growth and poverty eradication among people living with HIV/AIDS. UN وأكد عمل مؤسسة الرسالة العالمية في آسيا وأفريقيا والولايات المتحدة الأمريكية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الحاجة إلى تحقيق النمو الاقتصادي المستدام واستئصال الفقر في صفوف الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Rights, freedoms and safety were all guaranteed and were a precondition for sustainable economic growth and a decent standard of living. UN وقال إن الحقوق والحريات والسلامة جميعها مضمونة وهي شرط مسبق لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والمستوى المعيشي اللائق.
    The priority needs of developing countries for sustainable economic growth and the eradication of poverty need to be taken fully into account. UN ولا بد من المراعاة التامة للاحتياجات ذات اﻷولوية لدى البلدان النامية المتمثلة في النمو الاقتصادي المستدام واستئصال شأفة الفقر.
    The development of Azerbaijan's oil and gas resources and their delivery through the East-West energy corridor provided a solid foundation for sustainable economic growth and for the stability of the region, and was also helping to diversify the energy supplies and energy security of European countries. UN وتوفر تنمية موارد أذربيجان من النفط والغاز وتوريدهما من خلال ممر الطاقة من الشرق إلى الغرب أساساً متيناً للنمو الاقتصادي المستدام ولاستقرار المنطقة وهي تساعد أيضاً في تنويع إمدادات الطاقة وأمان الطاقة في البلدان الأوروبية.
    Recognizing that young people are an asset for sustainable economic growth and social development, and expressing deep concern about the magnitude and disproportionate effect upon youth of unemployment and underemployment throughout the world and its profound implications for the future of our societies, UN وإذ يدرك أن الشباب ذخر للنمو الاقتصادي المستدام والتنمية الاجتماعية المستدامة، وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الحجم الهائل للبطالة والعمالة الناقصة وأثر ذلك غير المتكافئ على الشباب في جميع أرجاء العالم وما لذلك من آثار عميقة على مستقبل مجتمعاتنا،
    Recognizing that young people are an asset for sustainable economic growth and social development, and expressing deep concern about the magnitude and disproportionate effect upon youth of unemployment and underemployment throughout the world and its profound implications for the future of our societies, UN وإذ يدرك أن الشباب ذخر للنمو الاقتصادي المستدام والتنمية الاجتماعية المستدامة، وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الحجم الهائل للبطالة والعمالة الناقصة وأثر ذلك غير المتكافئ على الشباب في جميع أرجاء العالم وما لذلك من آثار عميقة على مستقبل مجتمعاتنا،
    ITPOs should help to bridge the gap between the developed and developing countries through technology transfer and investment promotion, which were essential for sustainable economic growth and poverty eradication. UN وينبغي أن تساعد مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا على سد الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من خلال نقل التكنولوجيا وتحسين ترويج الاستثمار، اللذين يشكلان عاملين أساسيين للنمو الاقتصادي المستدام والقضاء على الفقر.
    With regard to trade, we believe that only strengthened and predictable access to the markets of the developed countries could inject new energy and create a new momentum for sustainable economic growth and the attainment of the Millennium Development Goals. UN وبالنسبة إلى التجارة، نؤمن بأنه لا يمكن توليد طاقة جديدة وزخم جديد للنمو الاقتصادي المستدام ولبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية إلا بتوفير إمكانية وصول معززة ويمكن التنبؤ بها إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    (c) Increased capacity of ESCAP member States to formulate and implement policies and strategies for sustainable economic growth and rural poverty reduction through agrotechnology transfer and agro-based enterprise development UN )ج) زيادة قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على صوغ وتنفيذ سياسات واستراتيجيات للنمو الاقتصادي المستدام والحد من الفقر في الأرياف عبر نقل التكنولوجيا الزراعية وتنمية المشاريع المرتكزة على الزراعة
    Objective of the Organization: To accelerate bridging the digital divide and building, by member countries, an inclusive, people-centred and development-oriented information society and knowledge-based economy for sustainable economic growth and poverty alleviation UN هدف المنظمة: التعجيل بتضييق الفجوة الرقمية وقيام البلدان الأعضاء ببناء مجتمعات للمعلومات واقتصادات قائمة على المعرفة شاملة للجميع وتضع الناس في صميم اهتمامها وتكون موجهة نحو التنمية، وذلك من أجل تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتخفيف من حدة الفقر
    (a) Enhanced capacity of member countries to develop and benefit from knowledge-based economies for sustainable economic growth and poverty alleviation UN (أ) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تطوير الاقتصادات القائمة على المعرفة والاستفادة منها من أجل تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتخفيف من حدة الفقر
    (a) Enhanced capacity of member countries to develop and benefit from knowledge-based economies for sustainable economic growth and poverty alleviation UN (أ) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تطوير الاقتصادات القائمة على المعرفة والاستفادة منها من أجل تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتخفيف من حدة الفقر
    (a) Enhanced capacity of member countries to develop and benefit from knowledge-based economies for sustainable economic growth and poverty alleviation UN (أ) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تطوير الاقتصادات القائمة على المعرفة والاستفادة منها من أجل تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتخفيف من حدة الفقر
    Objective of the Organization: to strengthen the capacity of member countries to design and implement sound economic policies and strategies for sustainable economic growth and poverty alleviation and for regional integration in a globalizing world UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات اقتصادية سليمة من أجل النمو الاقتصادي المستدام وتخفيف حدة الفقر ومن أجل التكامل الاقتصادي في عالم سائر نحو العولمة
    (c) Percentage of those participating in the activities of the United Nations Asian and Pacific Centre for Agricultural Engineering and Machinery and other ESCAP initiatives indicating that they were better able to formulate or implement policies and strategies for sustainable economic growth and rural poverty reduction through regional cooperation in agrotechnology and agricultural enterprise development UN )ج) النسبة المئوية للمشاركين في أنشطة مركز الهندسة والأجهزة الزراعية لآسيا والمحيط الهادئ التابع للأمم المتحدة والمبادرات الأخرى التابعة للجنة الذين يشيرون إلى تحسّن قدرتهم على صوغ أو تنفيذ السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والحد من الفقر في الأرياف من خلال التعاون الإقليمي في مجال التكنولوجيا الزراعية وتنمية المشاريع الزراعية
    Objective: To enhance the capacity of member countries to fully operationalize knowledge-based economies for sustainable economic growth and poverty alleviation UN الهدف: تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على التفعيل التام لاقتصادات قائمة على المعرفة لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام وتخفيف وطأة الفقر
    19. Some delegates felt that the third session of UNCTAD's Investment, Enterprise and Development Commission, which took place in May 2011, provided for useful discussions regarding the promotion of investment for development, confirmed the vital importance of infrastructure development, and enhanced productive capacities as key elements for sustainable economic growth and poverty reduction for developing countries. UN 19- ورأى بعض المندوبين أن الدورة الثالثة للجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية التابعة للأونكتاد، التي انعقدت في أيار/مايو 2011، أتاحت مناقشة مفيدة بشأن دعم الاستثمار من أجل التنمية، وأكدت الأهمية الحيوية لتنمية البنية التحتية وعززت القدرات الإنتاجية باعتبارها عناصر أساسية في النمو الاقتصادي المستدام والحد من الفقر في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more