"for sustainable growth" - Translation from English to Arabic

    • لتحقيق النمو المستدام
        
    • أجل النمو المستدام
        
    • اللازمة للنمو المستدام
        
    • على النمو المستدام
        
    • في النمو المستدام
        
    • من أجل تحقيق نمو مستدام
        
    • من أجل النمو
        
    • والنمو المستدام
        
    • تستهدف النمو المستدام
        
    Additionally, irresponsible finance must be regulated and monitored and an international financial system that allocated resources for sustainable growth must be established. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب إخضاع التمويل غير المسؤول للتنظيم ورصده كما يجب إنشاء نظام مالي دولي يحرص على تخصيص الموارد لتحقيق النمو المستدام.
    The ministers reiterated their commitment to make employment creation an explicit and central objective of their economic and social policies for sustainable growth and poverty alleviation at the national, regional and continental levels. UN وأعاد الوزراء التأكيد على التزامهم بجعل إيجاد فرص العمل هدفاً صريحا ورئيسيا لسياساتهم الاقتصادية والاجتماعية لتحقيق النمو المستدام والحد من الفقر على المستويات الوطنية، والإقليمية والقارية.
    - CIVICUS and the International Council of Voluntary Agencies co-sponsored a five-session meeting on the International Conference on Governance for sustainable growth and Equity organized by the United Nations Development Programme. UN :: اشترك التحالف والمجلس الدولي للمؤسسات الخيرية في رعاية اجتماع من خمس جلسات للمؤتمر الدولي المعني بشؤون الحكم من أجل النمو المستدام والعدالة نظمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    and Economic Transformation for sustainable growth 30 UN وجنوب أفريقيا: التكامـــل السوقـــي والتحــول الاقتصادي مـن أجل النمو المستدام ١٣
    Emphasis was placed on national institution and capacity-building for sustainable growth. UN وجرى التشديد على أهمية بناء المؤسسات والقدرات الوطنية اللازمة للنمو المستدام.
    Equatorial Guinea, which has enjoyed impressive performance in recent years due to a sudden oil boom, has yet to deepen and broaden its developmental parameters to confirm its capacity for sustainable growth. UN أما غينيا الاستوائية، التي تمتعت بأداء مشهود في السنوات اﻷخيرة بفضل الانتعاش المفاجئ في النفط، فلا يزال يتعين عليها أن تعمق وتوسع ثوابتها اﻹنمائية لتأكيد قدرتها على النمو المستدام.
    The emerging markets offer a unique platform for sustainable growth investing as a result of unparalleled fundamental strengths. UN فالأسواق الناشئة تتيح منصة فريدة للاستثمار في النمو المستدام نتيجة امتلاك مواطن قوة لا مثيل لها.
    While some countries have made progress in this area, it is plainly insufficient, casting doubt on the region's ability to lay the groundwork for sustainable growth. UN وفي حين أحرزت بعض البلدان تقدما في هذا المجال، من الواضح أنه غير كاف، مما يلقي ظلالا من الشك على قدرة المنطقة على وضع الأساس اللازم لتحقيق النمو المستدام.
    Effective poverty reduction and equitable access for everybody to the benefits of economic growth are not just a moral imperative, but also a precondition for sustainable growth. UN وليس الحد من الفقر بشكل فعّال والإنصاف في تمكين كل فرد من الوصول إلى منافع النمو الاقتصادي واجبا أخلاقيا فحسب بل أيضا شرطا مسبقا لتحقيق النمو المستدام.
    54. Regional financial sector cooperation was an important complement to global cooperation for sustainable growth and to promote a resilient financial system. UN 54 - وأشار إلى أن التعاون الإقليمي في القطاع المالي تكملة هامة للتعاون العالمي لتحقيق النمو المستدام وتعزيز إقامة نظام مالي مرن.
    22. At the top of the agenda is the climate change problem, which will have to be regarded as an opportunity to develop more efficient green technologies and make the structural changes needed for sustainable growth. UN 22 - وتتصدر خطةَ التنمية مشكلةُ تغير المناخ التي سيتعين اعتبارها فرصة لتطوير تكنولوجيات خضراء أكثر كفاءة ولإجراء التغييرات الهيكلية اللازمة لتحقيق النمو المستدام.
    It had developed a regional digital development strategy (RDDS), which was designed to foster a culture of innovation and quality, and to help business and Governments use ICT for sustainable growth and to support development. UN وقامت هذه اللجنة بوضع استراتيجية إقليمية للتنمية الرقمية، مُصممة لتعزيز ثقافة الابتكار والجودة، ولمساعدة قطاع الأعمال والحكومات على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق النمو المستدام ودعم التنمية.
    The main objective of the project is to promote the cultural industries as a viable means for sustainable growth and poverty reduction by using policy-making and financing measures to create conditions for the cultural industries to grow in targeted areas. UN والهدف الرئيسي من المشروع هو تشجيع الصناعات الثقافية باعتبارها أداة لتحقيق النمو المستدام والحد من الفقر باستخدام تدابير صنع القرار والتمويل من أجل تهيئة ظروف ملائمة لنمو الصناعات الثقافية في المناطق المستهدفة.
    II. PTA Trade and Development Strategy: Market Integration and Economic Transformation for sustainable growth UN افريقيا: التكامل السوقي والتحول الاقتصادي من أجل النمو المستدام
    In collaboration with UNIFEM, UNFPA sponsored participants to an international conference on governance for sustainable growth and equity organized by UNDP. UN وبتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان برعاية مشاركين في مؤتمر دولي نظمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن اﻹدارة من أجل النمو المستدام والمساواة.
    During 1997 there also took place in New York the International Conference on Governance for sustainable growth and Equity, which concluded that good governance is effective, participatory, transparent, accountable and equitable and promotes the rule of law. UN وفي عام ١٩٩٧، عقد أيضا في نيويورك مؤتمر دولي معني بشؤون الحكم من أجل النمو المستدام والعدالة، خلص إلى أن الحكم السليم هو حكم فعال وقائم على المشاركة والشفافية وخاضع للمساءلة وعادل ويعزز حكم القانون.
    Emphasis was placed on national institution and capacity-building for sustainable growth. UN وجرى التشديد على أهمية بناء المؤسسات والقدرات الوطنية اللازمة للنمو المستدام.
    People in the Igbo-speaking states are exposed to hardship, poor environmental health situations, early marriages, the lack of infrastructure for sustainable growth and the absence of opportunity for partnerships in their skill areas. UN ويتعرض الشعب في الولايات المتحدثة بلغة الإيغبو للصعوبات وحالات سوء الصحة البيئية والزواج المبكر والافتقار إلى البنية التحتية اللازمة للنمو المستدام وغياب فرص الشراكات في مجالات المهارات الخاصة بهم.
    There is a continued need for initiatives targeting geographically defined areas that are considered to be in need of special measures to strengthen their potential for sustainable growth. UN وتوجد حاجة مستمرة إلى مبادرات موجهة نحو مناطق جغرافية محددة تعتبر في حاجة إلى تدابير خاصة لتعزيز قدرتها على النمو المستدام.
    UNIDO's constructive involvement resulted in recognition of the key role of productivity and industry for sustainable growth and poverty alleviation in the region. UN وقد أفضت مشاركة اليونيدو البناءة إلى الاعتراف بالدور الأساسي للإنتاجية والصناعة في النمو المستدام وتخفيف وطأة الفقر في المنطقة.
    The aim of the European Union was to build predictability, and the best way to do so was to create more partnerships for sustainable growth. UN والهدف الذي يرمي إليه الاتحاد الأوروبي إنما هو بناء القدرة على التنبّؤ، وأحسن طريقة للقيام بذلك تكون بإقامة المزيد من الشراكات من أجل تحقيق نمو مستدام.
    A reduction in indebtedness could play a vital role by releasing resources to be used for sustainable growth. UN ويمكن أن يلعب تخفيض المديونية دوراً حيوياً في الإفراج عن موارد سيتم استخدامها من أجل النمو المتواصل.
    The Global Conference on Governance for sustainable growth and Equity, held in July 1997 at United Nations Headquarters, involved more than 1,200 ministers, parliamentarians, mayors and CSO representatives. UN وشارك في المؤتمر الدولي المعني بشؤون الحكم والنمو المستدام والعدالة الذي عقد في تموز/يوليه ١٩٩٧ في مقر اﻷمم المتحدة ما يزيد عن ٢٠٠ ١ من الوزراء والبرلمانيين والعُمد وممثلي منظمات المجتمع المدني.
    12. In general, policy reforms for sustainable growth are necessary to provide the framework within which industrial development can take place in a manner that is conducive to both social development and environmental protection. UN ١٢ - وعلى العموم، فإن من الضروري إجراء إصلاحات في السياسة العامة تستهدف النمو المستدام ويكون من شأنها توفير إطار عمل تجري في حدوده التنمية الصناعية بطريقة تفضي الى التنمية الاجتماعية والحماية البيئية معا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more